Hier ist es (auch) nicht viel anders als bei uns.
这里跟我们那里(也)差。
Ich werde nachher noch schnell bei euch hineinschauen.
我还会(花的时间)去看看你们的。
Wir hatten ihm unseren Besuch halb und halb versprochen.
我们差算是答应去拜访他了。
Der Wein ist so seine zehn Jährchen alt.
这葡萄酒差是十年的陈酒。
Fast alle Bauern haben ihr Getreide eingesät.
差所有农民都已种下了庄稼。
Das Haus von Jochen ist fast fertig.
Jochen的房子差备就绪了。
Der Gast sprach fast eine Viertelstunde,und ich sprach ebensolange.
客人讲了差一刻钟,我也讲了那么久。
Der Schrank füllt die Ecke fast ganz aus.
这柜子差把屋角全占了。
Von dem Gelernten ist bei ihm wenig hängengeblieben.
他学的东西忘得差了。
Das Gedicht war nur wenige Zeilen lang.
这首诗只有差几行。
Nachts ist wenig Verkehr auf den Straßen.
夜间马路上车辆。
Die Kohlen (Die Vorräte) sind knapp geworden.
(存货)了。
Es gab nur wenige gewalttätige Zwischenfälle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden.
暴力事件,只发生太严重的侵犯蓝线地面的事件。
Nahezu 3 Milliarden Menschen, die Hälfte der Weltbevölkerung, leben heute in Städten.
当今世上一半人口即差30亿人住在城里。
Der Direktor kann eine begrenzte Zahl entsprechend qualifizierter Personen zu assoziierten Mitarbeitern der Fortbildungsakademie bestimmen.
院长可指定人数的资深人员担任职员学院的联系合作者。
In manchen Fällen - die hoffentlich selten sein werden - werden wir möglicherweise Abfindungspakete anbieten müssen.
有时,我们可能需要提供一揽子离职安排,我希望这种情况。
Basel hat ungerfähr 200000 Einwohner.
Basel有差200000居民。
Eine Verlängerungsnacht kostet nicht viel.
延长住宿时间花费。
Diese Birnensorte ist weniger saftig.
这种梨汁水。
Das Haus ist ziemlich fertig.
房子差要完工了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tage haben sich geähnelt und die Zeit schien sehr langsam zu laufen.
每天都差不多,时间过得很很。
Tatsächlich hat jeder Deutsche durchschnittlich fast einhundert Kleidungsstücke in seinem Kleiderschrank.
实际上每个德人的衣橱里都有差不多一百件衣服。
Dein Stündchen schlägt gleich, Amigo, wenn wir nicht rechtzeitig kommen.
时间不多了,Amigo,我们不能按时到达了。
Komm, Maja, genug geschlummert, jetzt wird gefuttert!
来吧,玛雅,睡得差不多了,得填饱肚子了!
Sieht aus wie Sie, gleiche Hose. Er ist etwa so groß wie der Baum.
看起来跟您一样,一样的鼻子。他跟树差不多。
Warum läuft uns denn die Zeit davon? Die Insel ist doch immer da!
为什么我们的时间不多了?小岛就一直在那里呀!
Da gibt's nicht viele hinterlegte wissenschaftliche Daten dazu.
这方面的科学依据不多。
Kaum war Corona halbwegs vorbei, brach Russland mitten in Europa einen unerbittlichen Krieg vom Zaun.
新冠疫情才差不多过去,俄罗斯就在欧洲中部发起了一场冷酷的战争。
Das war es fast schon von unserer Liste.
我们清单上的东西买得差不多了。
Weil in Deutschland haben wir ja auch Teigtaschen, und zwar die Maultaschen.
因为在德也有差不多的菜叫Maultanschen。
Und gibt es noch eine Variante, das zu sagen?
还有什么意思差不多的话可以说吗?
Wenn ich jetzt schlafe, hab ich fast genau sechs Stunden.
如果我现在睡,那我差不多能正好睡够6小时。
Von der Preiserhöhung von Karten halte ich nicht viel.
我认为涨价情况不多。
Wir leben in einem Gebiet mit Süßwasserfischen, und es gibt nicht viele Krustentiere im Süßwasser.
我们生活在一个有淡水鱼的地区,淡水中的甲壳类动物并不多。
Etwa 30 Gewänder im Wert von 300 EUR wurden gestohlen.
A :价值差不多为200欧元的40件衣服被偷了。
Ich bin nicht sicher, vielleicht gegen 3 Uhr heute Nachmittag.
C :我不是很确定,也许差不多今天下午3点。
Nach der Schätzung würden etwa 4000 EUR Waren auf Lager schwer beschädigt.
A : 根据计算差不多货架上4000欧元的货物严重受损。
Und von daher … ist eigentlich wie ein Hobby.
并且从那之后....无论如何就和兴趣差不多。
Die Beurlaubung gilt zunächst für ein Semester.
差不多一个学期的假。
Fast genau vor einem Jahr ist es gewesen, am Tage nach Deinem Geburtstage.
差不多正好是一年之前,在你生曰的第二天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释