Ich halte es (nicht) für geraten,das zu tun.
我认为干事(不)合。
Es ist nicht geraten,das jetzt zu tun.
现在做事不合。
Es ist nicht zweckmäßig, das so zu machen.
样做是不合的。
Dieser Hut macht sich gut (schlecht) zu dem Kleid.
顶帽子配件女服合(不合)。
Sein Besuch zu diesem Zeitpunkt ist mir nicht unlieb.
他来(看我)并不我感到不合。
Er kommt für den Posten nicht in Frage.
岗位他不合。
Dieses Verhalten ist hier nicht am Platze.
种态度在儿是不合的。
Um diese Zeit (Am Montag) paßt es mir nicht.
间(在星期一)对我不合。
Die Anwendung dieses Verfahrens erwies sich als unzweckmäßig.
事实表明用种方法是不合的。
Das ist nicht die richtige Lektüre für dich.
种读物对你不合。
Der Mantel (Die Farbe,Das Muster) kleidet dich (nicht) gut.
件大衣(种颜色,种式样)你穿(不)合。
Diese Bemerkung hat hier (dort) nicht hingehört.
在儿(那儿)提出种意见很不合。
Das ist doch keine Art und Weise!
(口)可不妥当(或不合)!
Es schickt sich nicht ,daß du das tust.
你样做是不得体(或不合)的。
Der Kranke befindet sich nicht in der richtigen Lage.
病人躺着姿势不合。
Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.
在严肃场合开种玩笑不合。
Er ist hier fehl am Platze.
项工作对他不合。
Diese Frage ist hier nicht angebracht.
问题在里提出不合。
Es ist nicht sinnvoll,das zu tun.
么干是不合的.
Kein Hut paßt auf seinen Kürbis.
他的头戴任何帽子都不合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wenn das Kleid Ihrer Frau nicht gefällt, können Sie es wieder umtauschen.
如果这条连衣裙合适您太太,您可以换。
Na ja, diese Formulierung ist eher unangebracht.
嗯,这句合适。
Doch einige dieser Spiele waren gefährlich und heute finden wir sie unangemessen, wenn wir zurückblicken.
但其中一些游戏是危险,今天回过头来看, 发现它们合适作游戏。
Es passt Ihnen, aber die Farbe steht Ihnen leider nicht.
很合身,但是颜色合适。
Diese Freiheit will ich weiter leben und da passen Kinder halt leider überhaupt nicht.
我想继续过这种自由生活,幸是,有孩子生活根本合适。
Da heißt es, das passt einfach nicht, das ist umständlich zu sprechen.
它内容是,这样语言合适,说起来很麻烦。
Dann ist das nicht der richtige Mann für mich.
这个人对我来说也合适。
Das passt nicht, geh noch mal raus.
这个合适,再拿走。
Es war, als ob ihre Füße nicht hineinpassen wollten.
但她们合适。
Aber wenn es gerade nicht passt, komme ich später noch mal.
但如果现在合适,我稍后会回来。
Es war unpassend, es sollte nicht sein.
那很合适,应该那样。
Ich versteh das einfach nicht... Wieso passt es denn nicht?
我只是明白......为什么合适?
Das hätte ja dem Ruf der von Pfeffershagens schaden können, denn schließlich schickte es sich nicht.
这可能会损害冯•费弗沙根夫妇声誉,因为这毕竟合适。
Wenn man in WhatsApp seine Nachrichten schreibt wie Thomas Mann seine Romane, passt es auch nicht.
如果有人在WhatsApp上像托马斯·曼写小说那样发信息,那也是合适。
Es passte nicht in den Moment.
它在时是很合适举动。
Das ist an den Vorwürfen dran, dass sie die schwächsten Anwerben für Tests, die letztendlich Menschen töten
这有点过分了啊,她最合适,这会把她害死。
Eines der unangemessensten darunter war wahrscheinlich ein Spiel aus der GTA-Serie.
其中最合适应该是GTA系列游戏。
Die Queen zu umarmen gehört sich zwar nicht, aber die Königin ließ ihre amerikanischen Gäste das mit keiner Regung spüren.
拥抱女王在礼仪上并合适,但女王没有让她美国客人因此有情绪。
Modem ist es schon, aber du bist zum Scheitern verurteilt, wenn die Äußerlichkeit von Waren in der Schönheitsmittelbranche unpassend ist.
B :它是够时髦,但是你会失败,如果在化妆品行业里商品包装合适。
Ihr Nachbar hat zwar das höchste Gebot, doch er betreibt einen Online-Shop für Autoreifen und das erscheint dem Auktionator unpassend.
尽管您旁边那位出价最高,但他经营着一家轮胎网店,拍卖商认为这合适。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释