Das Geheimnis brennt mir auf der Zunge.
憋不直想把秘密说出。
Ich konnte mir nicht helfen,ich mußte lachen.
办法,忍不要笑。
Ich bin vor Müdigkeit in den Beinen eingeknickt.
累得两条腿都支撑不。
Es brannte mir die ganze Zeit auf der Zunge.
(转,口)早就憋不要说。
Die Mutter wird nicht mehr Herr über das Kind.
母亲再也管不孩子。
Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen.
(口)忍不要笑。
Sie kann sich vor Glück nicht fassen.
她高兴得抑制不自己。
Sie konnte die Tränen (den Schmerz,die Erregung) nicht verbergen.
她掩饰不自己的眼泪(痛苦,激动)。
Er kennt in seinem Zorn weder Maß noch Ziel.
他在发火的时候就控制不自己。
Er konnte sich des Lachens (der Tränen) nicht enthalten.
他忍不笑(眼泪)。
Die dünne Eisdecke hielt dem Gewicht des Kindes nicht stand.
薄冰层承受不这孩子的重量。
Er konnte das Fahrzeug nicht mehr regieren.
他掌握不这辆车子。
Sie konnte ihren Zorn (ihre Zunge) nicht meistern.
她控制不自己的怒火(嘴巴)。
Sein Geheimnis brennt ihm auf der Seele.
他心里藏不秘密。
Er verlor die Gewalt über seinen Wagen.
他控制不自己的车子。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上说,这种观点都站不脚。
Eine solche Maßnahme ist nicht vertretbar.
这样一个措施是理的(或站不脚的)。
Ich kann (es) nicht mehr einhalten.
(大便或小便)憋不。
Diese Behauptung steht auf tönernen Füßen.
(转)这种说法站不脚。
Der Kranke konnte kaum frei stehen.
这个病人(有人扶着)几乎站不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir haben keine Chance gegen die Naturgewalten!
们根本挡不住自然灾害!
Ich mache den Stress nicht mehr mit.
承受不住这个压力。
Der Junge, der den Ball nicht halten konnte, wurde von seinen Mitschülern ausgelacht.
同学们都嘲笑那个守不住球的男孩。
Für den Fall, dass ich etwas vergesse.
怕万一记不住。
Das hält man ja im Fühler nicht aus!
的触角受不住了!
Keine Hotels, ich will zu dir heimkomm'n.
不住旅馆,你家。
Als Woyzeck die Ohrringe entdeckt, erfindet Marie eine schwache Ausrede.
当沃伊采克发现耳环时,玛编了一个站不住脚的借口。
Manche können es ja einfach nicht lassen.
有是控制不住自己。
Und wir konnten es uns natürlich nicht verkneifen, den auch mal zu machen.
当然,们也忍不住试了一下。
Wissen Sie, manchmal muss ich fast ein bisschen schmunzeln, wenn ich an diese Zeit zurückdenke.
有时候,回忆起那段时光会忍不住笑。
Meine Augen konnten nicht mehr, sie fielen zu, ohne dass ich es wusste.
的眼睛再也支持不住,自己也不知道,的眼皮合上了。
Aber vielleicht ist diese These genauso unhaltbar wie die des kollektiven Selbstmords der Lemminge.
但是也许这个主题个旅鼠自杀这个论点一样站不住脚。
Ganz kurz davor, ich muss ich eigentlich am liebsten einmal draufdrücken.
总是忍不住按一下。
Z.B. wenn Ihr nicht mehr zu Hause wohnt, studiert oder anderes macht.
例如,若你不住在家里、不上学或者不做其他的事情。
Schleicher kann sich aber auch nicht halten.
不过,施莱彻尔也坚持不住了。
Konnte es mir nicht nehmen lassen, im Laufen an meinem Handys sofort die Ergebnisse nachzuschauen.
一边跑,一边忍不住在手机上查看结果。
Diess nämlich sah ich einst und wurde der Thränen nicht satt im Zuschauen.
所以最贫乏的渔,现在都摇荡着金桨:从前看了这,忍不住喜欢得流泪了。
Erst am nächsten Morgen halte ich es nicht mehr aus.
但第二天一早,还是忍不住了。
Ich kann's nicht mehr lange halten.
快憋不住了。
Aber für Lilly ist sie richtig. - Ich kann nicht mehr.
但是给莉正好。——撑不住了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释