有奖纠错
| 划词

Drei der Empfehlungen wurden bereits umgesetzt.

其中建议已经得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.

“安全理事会再次求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的原则。

评价该例句:好评差评指正

Die Parteien des Frachtvertrags können die Wirkung von Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c, Artikel 50 Absatz 2 und Artikel 52 abändern.

运输合同当事人可以协议变更第五十条第一款第二和第、第五十条第二款和第五十二条的效力。

评价该例句:好评差评指正

Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.

下文第40段至第44段逐一简介这战略第45段至第114段详加阐并提出具体方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Veröffentlichungsdienst hat sechs der Empfehlungen vollständig umgesetzt, darunter zwei der besonders bedeutsamen, und drei weitere besonders bedeutsame Empfehlungen zum Teil.

出版处全部执行了六建议,包括两建议,并部分执行了其他建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass die zentralafrikanischen Behörden drei Gesetze zur Neustrukturierung der Streitkräfte erlassen haben und die Regierung Verordnungen zur Anwendung dieser Gesetze herausgegeben hat.

“安全理事会欢迎中非当局就改组军队颁布的法律以及政府为执行这些法律颁发的法令。

评价该例句:好评差评指正

Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Beförderer andere als die in Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

一、控制方是唯一可以与承运人约定对运输合同的变更的人,但第五十条第一款第二和第及的内容除外。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Ländern, die dieses wichtige Rechtsinstrument und seine drei Zusatzprotokolle noch nicht ratifiziert haben, eindringlich nahe, dies zu tun und auf diese Weise seine wirksame Umsetzung zu unterstützen.

我促请那些尚未批准这文书及其议定书的国家对其予以批准,从而支持其切实执行。

评价该例句:好评差评指正

Drei grundlegende Hindernisse stehen einer wirksameren internationalen Antwort im Weg: die unzureichende Zusammenarbeit zwischen den Staaten, schwache Koordinierung zwischen den internationalen Organisationen und mangelhafte Einhaltung von Verpflichtungen durch viele Staaten.

基本障碍,使国际社会不能作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

评价该例句:好评差评指正

Eine dritte Disziplinaruntersuchung konzentrierte sich auf Anschuldigungen betreffend die sexuelle Ausbeutung von weiblichen Flüchtlingen durch Mitarbeiter von Hilfsorganisationen in den Flüchtlingslagern des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen in Westafrika.

调查集中在对难民专员办事处西非难民营援助人员的指控,有人指控他们对难民女孩和妇女进行性剥削。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission erhielt die volle Unterstützung der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, die ihr bei der Einbringung von Innovationen in den zwischenstaatlichen Beratungsprozess behilflich war, um die drei Themen in Verbindung mit Querschnittsfragen einer eingehenden Überprüfung zu unterziehen.

经济和社会事务部对该委员会提供了全力支持,协助委员会在政府间议事过程中引入创新做法,结合贯穿各领域的共同问题对这专题进行深入审查。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer kann sich gegenüber einem Dritten, der ein übertragbares Beförderungsdokument oder ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument gutgläubig erworben hat, auf Absatz 1 Buchstabe c nur berufen, wenn in den Angaben zum Vertrag vermerkt ist, dass die Güter an Deck befördert werden können.

四、第方已善意取得可转让运输单证或可转让电子运输记录的,承运人无权对其援用本条第一款第的规定,除非合同事载明可以在舱面上载运货物。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt den Mitgliedstaaten und den jeweiligen Ausschüssen daher eindringlich nahe, verstärkt nach Wegen zur weiteren Verbesserung der Durchführung der Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) zu suchen, im Einklang mit den Bestimmungen dieser und anderer einschlägiger Resolutionen.

因此,安全理事会大力鼓励会员国和各有关委员会加倍努力,根据第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议和其他有关决议的规定,设法进一步加大执行这决议的力度。

评价该例句:好评差评指正

Werden die Güter nach Absatz 2 Buchstabe c verkauft, so hat der Beförderer den Verkaufserlös für die Person, der die Güter zustehen, abzüglich der dem Beförderer gegebenenfalls entstandenen Kosten sowie sonstiger Beträge, die dem Beförderer in Zusammenhang mit der Beförderung dieser Güter zustehen, zu verwahren.

四、货物根据本条第二款第出售的,承运人应为有权提取货物的人的利益代为保管出售货物的价款,但可从中扣除承运人承担的任何费用和应付给承运人的与运输这些货物有关的其他任何款

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr richtete sich die Tätigkeit des Zentrums für internationale Verbrechensverhütung unter anderem auf die Unterstützung des Verhandlungsprozesses über den Entwurf des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und seine drei Protokolle über den Handel mit Menschen, Migranten und Schusswaffen.

过去一年,国际预防犯罪中心的活动包括支持《联合国打击跨国犯罪组织公约》草案及其有关贩卖人口、移徙人口和枪械的议定书的谈判过程。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben uns auf drei gemeinsame Ziele geeinigt: erstens Übernahme der Rekrutierung, Ausbildung, Ausrüstung und Bewaffnung der irakischen Sicherheitskräfte durch Irak, zweitens Übernahme der Befehlsgewalt und Kontrolle über die irakischen Kräfte durch Irak und drittens Übertragung der Verantwortung für die Sicherheit an die Regierung Iraks.

我们已经同意共同目标:第一,伊拉克负责伊拉克安全部队的招募、训练、装备和武装;第二,伊拉克负责伊拉克部队的指挥和控制;第,将安保责任移交给伊拉克政府。

评价该例句:好评差评指正

Dazu zählen möglicherweise die Frage der Schaffung ständiger Sitze, einschließlich der Frage des Vetos, die Schaffung zusätzlicher nichtständiger Sitze im Einklang mit Artikel 23 Absatz 2 der Charta und die weitere Prüfung von Regelungen für den Fall der Nichtzustimmung von ständigen Mitgliedern des Rates gemäß Artikel 27 Absatz 3 der Charta.

这些方面可能包括:新设常任席位问题,其中包括否决权问题;根据《宪章》第二十条第二增设非常任席位问题;根据《宪章》第二十七条第进一步审议关于安理会常任理事国投不赞同票的安排。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wird die Vorbereitungskommission mit der Behandlung dreier ebenfalls in ihrem Mandat vorgesehener, noch offener Gegenstände beginnen: dem Entwurf des Abkommens über die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Gerichtshof, dem Entwurf der Finanzordnung und der Finanzvorschriften und dem Entwurf eines Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten des Gerichtshofs.

预备委员会还将开始审议其任务范围中尚待完成的问题:联合国与法院关系协定草案;财务条例和细则草案;和法院特权与豁免协定草案。

评价该例句:好评差评指正

Die Anzeigen und die Bestätigung, Einverständniserklärung, Vereinbarung, Erklärung sowie die übrigen Mitteilungen nach Artikel 19 Absatz 2, Artikel 23 Absätze 1 bis 4, Artikel 36 Absatz 1 Buchstaben b, c und d, Artikel 40 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 44, Artikel 48 Absatz 3, Artikel 51 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 59 Absatz 1, Artikel 63, Artikel 66, Artikel 67 Absatz 2, Artikel 75 Absatz 4 sowie Artikel 80 Absätze 2 und 5 bedürfen der Schriftform.

第十九条第二款、第二十条第一款至第四款、第十六条第一款第二、第和第四、第四十条第四款第二、第四十四条、第四十八条第款、第五十一条第一款第二、第五十九条第一款、第六十条、第六十六条、第六十七条第二款、第七十五条第四款以及第八十条第二款和第五款及的通知、确认、同意、约定、声明和其他通信应当采用书面形式。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf das Ziel der Beseitigung der extremen Armut und des Hungers konzentrierte sich der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) auf drei Schlüsselmaßnahmen zur Armutsbekämpfung in ländlichen Gebieten: Ausbau der Kapazitäten der Armen und ihrer Organisationen in ländlichen Gebieten, Verbesserung des gleichberechtigten Zugangs zu produktiven natürlichen Ressourcen und Technologie und Erweiterung des Zugangs zu Finanzdienstleistungen und -märkten.

关于消除极端贫穷和饥饿这一目标,国际农业发展基金注以下关键措施,以减少农村地区的贫穷:加强农村穷人及其组织的能力,改善公平获得生产性自然资源和技术的机会,增加获得金融服务和进入市场的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ablockungskondensator, Abloechen, ablöhen, ablohnen, ablöschen, Ablöschen, Ablöschflüssigkeit, Ablöschspannung, Ablöschtemperatur, Ablöschtrog, Ablöse, Ablösearbeit, ablösefrei, Ablöselinie, Ablösen, ablösen, Ablösepunkt, Ablösesumme, Ablöslichkeit, Ablösung, ablösungen, Ablösungsblase, Ablösungsebene, ablösungserscheinungen, Ablösungsfläche, Ablösungsfonds, Ablösungsprämie, Ablösungspunkt, Ablösungsquerschnitt, Ablösungsrecht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2024年10月合集

Patrick Lange kommt als erster ins Ziel und ist Ironman Weltmeister.

帕特里克·兰格是第一个冲过终点线的人,也是铁人世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问

Die ersten beiden von drei Studiensettings sind weitgehend identisch.

研究设置中的前两基本相同。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Jonas Deichmann will in 120 Triathlons die Welt umrunden.

乔纳斯·戴希曼(Jonas Deichmann)希望通过120次铁人比赛环游世界。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Nun wurde Hans in den großen Saal geführt, wo die dritte Aufgabe auf ihn wartete.

汉斯带进了大厅,第任务就在那里等着他。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Und darum wünschte sie sich um so mehr, dass der schöne Fischersohn einst die drei Proben bestehen möge.

这也是她更希望这位英俊的渔夫儿能通过考验的原因。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Als die hohen Herren an den drei Proben wie gewohnt gescheitert waren, kam die Reihe an den Jüngling.

贵族们还是没能通过这考验,就在这之后,这位年轻人站了出来。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Triathlon, das bedeutet Schwimmen, Radfahren und Laufen.

铁人意味着游泳、骑自行车和跑步。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Diese Frauen sind richtig eisern, deshalb heißt der Wettkampf auf Hawaii auch Ironman.

这些女人真的很铁, 这就是什么夏威夷的比赛也铁人

评价该例句:好评差评指正
Logo 2020年12月合集

Er ist der erste Mensch mit Downsyndrom, der einen Ironman geschafft hat.

他是第一个完成铁人的唐氏综合症患者。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Seit 1999 engagiert sich die ITU für die Entwicklung des Paratriathlons.

国际电联自1999年以来一直致力于残疾人铁人运动的发展。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月合集

Für die deutschen Triathleten gabs heute sogar drei Medaillen.

对于德国铁人运动员来说, 今天甚至有枚奖牌。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Dieses Mal geht es um Disziplinen wie Rollstuhltennis, Para-Triathlon oder Sitzvolleyball.

这次是关于轮椅网球、残疾人铁人或坐式排球等目。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Denn drei Aufgaben müssen bis heute Nachmittag 15 Uhr umgesetzt sein.

今天下午点之前必须完成任务。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Und noch ein Sportler verabschiedet sich. Wobei der Triathlon Superstar Jan Frodeno freiwillig aufhört.

另一位运动员说再见。铁人巨星扬·弗罗德诺自愿退出。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Drei Pulitzer-Preise für die " New York Times" ! !

《纽约时报》普利策奖!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

" Moonlight" erzählt vom Heranwachsen eines jungen Schwarzen und gewann insgesamt drei Oscars.

《月光男孩》讲述了一个黑人小男孩的成长历程,一共获得了奥斯卡奖。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ab heute findet in ihrer Geburtsstadt Hamburg der größte und bestbesetzte Kurzdistanz-Triathlon der Welt statt.

从今天开始,世界上规模最大、参加人数最多的短距离铁人赛将在她的出生地汉堡举行。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Es ist die 3. Anklage gegen ihn.

这是对他的第指控。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Es ist die 3. Anklage gegen Trump.

这是针对特朗普的第指控。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Gleichzeitig unterzeichnete er drei neue Dekrete, die sich inhaltlich kaum von den vorangegangenen unterscheiden.

同时,他签署了新法令,其内容与以前的法令几乎没有什么不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abmaß, abmaße, abmaße für iso-toleranzen, Abmaßreihe, abmatten, abmehren, Abmeichnngsinstrument, abmeißeln, Abmeldebescheinigung, abmelden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接