Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从上刮下阵冷风。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
阵微风吹得树枝簌簌作响。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口吹进阵清新的凉风。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶了阵。
Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息阵风似地传遍了全城。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起了阵飞沙。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜散出阵悦人的芳香。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在我们这里住阵子。
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到(阵)恶心。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时赶上,我忙乱了阵。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
阵风吹走了书桌上的纸条。
Eine Röte flog über sein Gesicht.
他脸上阵。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
阵轻微的昏迷使他神志不清达两分钟之久。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞了阵子,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,我不得不赶了阵子。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中生阵骚动。
Ein frischer Luftzug durchwehte das Haus.
阵穿堂风吹入房子。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹来了阵清新的(柔和的,强劲的)海风。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)阵谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头上。
Ein leichter Wind streichelte Ihren Körper.
阵微风拂过她的身体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich wünsch mir, dass es ganz ganz viele Sterne regnet!
我希望下起一阵流星雨!
Dann plötzlich krähte ein Hahn und weckte Zu Ti.
突然祖逖被一阵鸡鸣声惊醒。
Da wurde der Himmel dunkel und ein starker Wind fing an zu blasen.
这时候天空变暗了,一阵大风吹来。
Wenn du die Hand berührst, merkst du die Kälte.
摸的手时,你会感到一阵寒冷。
Ich habe gehofft, dass Sie länger bei uns bleiben.
我希望,我们这里多留一阵子。
Es ist aber nicht unwahrscheinlich, dass die Station von einem Steinhagel getroffen und zerstört wird.
但空间站很可会被一阵陨石雨击中并摧毁。
Sie lächelte, nahm die Melone in die Handund schaute sie lange an.
她也笑了起来,拿起礼帽,仔细地瞧了一阵。
Sie waren zum Beispiel Teil solcher Fanpakete und sorgten für jede Menge Nostalgie.
它们是剧粉套餐的一部分,引发了一阵怀旧热潮。
Er mochte ungefähr eine Stunde geschlafen haben, da weckte ihn der Schein einer Lampe.
睡下大约一个小时就被一阵刺眼的灯光照醒了。
Gegen Morgen, als es noch dunkel ist, entsteht Aufregung.
清晨时,天色昏暗,发生了一阵骚乱。
Doch noch ehe er es berühren konnte, fing das Kästchen plötzlich laut an zu klingeln.
但还没等碰到金盒,盒子就突然发出了一阵响声。
Ja, es war einmal eine Zeit, da mir es so wohl war!
“可不,有一阵子,我过得挺不错!
Als er durch einen gewaltigen Ruck aus dem Schlaf geschüttelt wurde.
突然它被一阵剧烈的震动惊醒了。
Nach einiger Zeit läßt Mittelstaedt aufhören, und nun beginnt die so wichtige Übung des Kriechens.
过了一阵子,米特尔施泰特宣布散兵操练结束,重要的爬行训练开始。
Und der kleine Prinz bekam einen ganz tollen Lachanfall, der mich ordentlich ärgerte.
小王子发出一阵很喧闹的嘲笑声,这个嘲笑声让我十分生气。
Drinnen erschallte eine liebliche Musik, und es jauchzte überall wie Freudengeschrei, wie Jubel.
里面响起了一阵欢快的音乐声,四处响起了欢呼声。
Sie sah Alice an und versuchte zu sprechen, aber ein bis zwei Minuten lang erstickte lautes Schluchzen ihre Stimme.
瞧着爱丽丝想说话,可是有好一阵子泣不成声。
Als er sich der Schenke näherte, vor welcher das ganze Dorf versammelt war, entstand auf einmal ein Geschrei.
正当靠近全村人都聚跟前的小酒店,突然腾起一阵骚动。
Karenin sprang an ihm hoch und befreite sie beide für Momente von der Notwendigkeit, etwas zu sagen.
卡列宁冲扑了上去,久久一阵,免去了俩不得不开口说话的尴尬。
Da vernehme ich Geräusche und zucke zurück.
这时,我听见一阵嘈杂声,又缩回去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释