Die Küche war ein Durcheinander, aber jetzt ist sie wieder sauber.
厨房一团糟,但现洁了。
Wir standen eng zusammengepfercht im überfüllten Abteil.
我们挤成一团满满车厢里。
Sein Körper krampft sich vor Schmerzen.
他痛得缩成一团。
Das wird einen schönen Brei geben.
(贬)这会弄得一团糟。
Es war ein richtiges Durcheinander.
这真是一团糟。
Die Wolle fitzt.
这羊毛乱成一团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und dann gerät das Leben von allen dreien total durcheinander.
然后三个生活就全变得一团糟。
Da ist jetzt ein richtiger Matschebrei, schaut das aus.
这里现在看起来就是一团真正泥糊。
Dann ist die Erde ein heißer Klumpen seltsamer Materie.
然后,地球就变成了一团炙热奇异物质。
Ein allgemeines Gelächter und Geschwärm endigte das Spiel, ehe noch das Tausend ausgezählt war.
还没有数完一千,大伙儿已笑成一团,游戏进行不下去了。
Dieser zuckte zusammen und schlich sich zur Zelttüre.
矮个子男畏缩成一团,朝着帐篷门口滚去。
Als sie hinausschaute, sah sie ein kleines Feuer auf der Wiese vor dem Wald.
她向外看时,她看到在森林前面地上有一团小火。
Seine kleinen Beinchen hatte es unter sich gezogen, aber es fror nur noch mehr.
她蜷起自己脚缩成一团,却感觉更冷了。
Es kommt mir vor wie in der Weihnachtsbäckerei, eine Riesenschweinerei.
感觉像是圣诞节烘焙店,一团糟。
Von dem dunklen Knäuel lösen sich wieder Tragbahren.
一团漆黑乱象中又抽离出几副担。
Erstmals abgefüllt, die zweite Masse wartet auf mich.
第一团已经装好了,第二团还在等着我。
Seine Hofschranzen werden wirbeln - Das ganze Land wird in Gärung kommen.
—他那班宠幸会变成热锅上蚂蚁——全国上下将乱作一团。
Der Siebenschläfer gräbt sich unter der Erde ein und rollt sich dort zu einer Kugel zusammen.
睡鼠会窝进自己在地下挖坑里,并缩成一团睡觉。
Sie ist ein einziger Fleischbrei mit Knochensplittern.
那里是一团碎肉和裂骨。
Ein Sahnehäubchen ist also eine Dekoration mit einem Klecks Sahne, beispielsweise auf einem Stück Kuchen oder einem Heißgetränk.
一顶“奶油小帽”也就是一团奶油装饰,比如在蛋糕或热饮上。
Wir haben uns gebückt – hundert Meter vor uns schießt eine Feuerwolke empor.
我们俯下腰身——前方一百米处,一团火球正冲向天空。
Aus seinen Gedanken an Rudi fährt Ansgar plötzlich auf, als ihm ein Stich in den unteren Bauch fährt.
从对鲁迪思念中走出来,安斯加突然缩成一团,就像是一把刀刺进了他下腹。
Bei mir ist das auf jeden Fall so: Ich öffne die Türen und dieses Chaos erschlägt mich förmlich.
我打开门,眼前一团乱麻简直要了我命。
Kemmerich genierte sich deswegen, denn sie war am wenigsten gefaßt von allen, sie zerfloß förmlich in Fett und Wasser.
克默里西有些难为,因为她在所有中最不冷静,简直哭成了一团泥、一摊水。
Also eine ist, dass die Menschenmassen, die in Einkaufszentren strömen, wie so eine schwarze Masse aussehen.
一种解释是,涌向购物中心群看起来就像一团黑压压群。
Da blitzen die Taschenlampen auf, und alles schlägt auf den schwarzen Haufen ein, der auseinanderzischt.
随着电筒一齐点亮,所有铁铲都朝着黑黢黢一团砸下去。它们叽喳着一哄而散。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释