Das habe ich mit einem Griff gemacht.
这我下子就做好了。
Die Gäste kamen alle auf einen Stoß.
客人们下子全拥了来。
Die Tränen schossen ihr in die Augen.
下子涌上她的眼眶。
Ihr Gesicht schien auf einmal ganz sanft.
她的脸色下子显得很温和。
Er gewann die Herzen des Publikums im Sturm.
他下子抓住了听的心。
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是下子就能改过来的。
Man kann einen Menschen nicht einfach umkrempeln.
人们无法下子使人完全子。
Das Gerücht sprang wie ein Lauffeuer von Haus zu Haus.
谣言下子家家户户地传开了。
Die Temperatur schnellte von 20 auf 27.
温度下子由二十度猛升到二十七度.
Plötzlich brach der angestaute Unwille (Zorn) aus ihm hervor.
积在他心头的愤懑(怒火)下子爆发了出来。
Er haute sich in sein Auto.
他下子钻进自己的汽车里。
Das ist nicht so bald getan.
这不是下子就能做到的。
Sei doch nicht gleich eingeschnappt!
可别下子就动气!
Ich werde schwuppdiwupp fertig sein!
我下子就完事!
Er ist auf einmal fortgeschlichen.
他下子溜走了。
Und husch, weg war er.
下子他已不见了。
Seine Miene verändert sich schlagartig.
他的表情下子就了。
Das Fierber war wie fortgeblasen.
(口)热度下子就退了。
Er wurde über Nacht berühmt.
他夜之间(或下子)就出了名。
Ein Groschen istdoch kein Düsenjäger.
(俗)这不是下子搞得清楚的事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich konnte ihr nicht gleich antworten.
我答不上来。
Ich hab das ganze Feuerwerk auf einmal ausgelöst.
我把整个烟花全放了。
Man weiß ja nicht genau, wo oben und unten ist.
我们不知道上在哪儿了。
Wie ich auf einmal so leicht!
我感到多么轻松!
Und zack, fand Deutschland keine Antwort.
德国没辙了。
Die Argentinische Ameise war der Roten Feuerameise plötzlich weit unterlegen.
阿根廷蚂蚁远不如红火蚁。
Ich weiß nicht, auf einmal spinnt er.
我不知道,它突然这样了。
Da sah ich, dass mein Kamel auf einmal ganz dick war.
这时候我看到我骆驼变得很肥。
Und dann wurde mir auf einmal klar, dass ich ein Kobold bin!
然后我明白过来了,我是个地精!
Man kann kaum von einem Ausländer erwarten, dass er auf Anhieb alles versteht.
几乎不能期待着个外国人,全能听懂。
Kropp schmeißt sich hin, und ich verbinde ihn.
克罗普瘫倒了。我给他包扎了伤口。
Ich bin auf die Füße gesprungen, als wäre der Blitz in mich gefahren.
我像是受到惊雷轰击般,立起来。
Holla! Was bläst so auf einmal das Feuer in deinen Wangen aus?
哈哈!你脸上怎么黯淡无光,失去红润了呢?
Der Junge schwang das Schwert und schlug ihm elf Häupter auf einmal ab.
男孩挥剑,砍了十个脑袋。
Und gar nicht den Boden erst komplett infiltriert oder einfach viel langsamer versickert.
不会完全渗入土壤,或者只是更缓慢地渗入。
Es kommt also nicht sofort zu einer Bedeckung der Sonne, sondern allmählich wird die Sonne bedeckt.
也是说太阳不会被遮挡,而是慢慢地被遮住。
Mit einem Schlag verlor der Papst so seine gesamte weltliche Macht, seine Truppen und auch sein Territorium.
教皇失去了所有世俗权力、军队和领土。
Hier wirklich nicht zu viele Pommes auf einmal hineingeben, denn es fängt wirklich stark an zu blubbern.
不要放太多薯条进去,不然油会沸得很厉害。
Die ganze Gewalt dieser Worte fiel über den Unglücklichen.
这几句诗魔力,捕捉住了这个不幸青年。
Okay, Ich versuch es zumindest. Du bleibst aber dabei? Ich bleibe in sicherem Abstand.
好,我怎么都得试。你会呆在旁边吗?我保持安全距离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释