有奖纠错
| 划词

Er stellt fest, dass die MINUSTAH der Übergangsregierung bei diesen Bemühungen behilflich sein wird.

安理指出,联海稳定团将协助过渡政府展开这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.

安理欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,安全形势有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass Stabilität und Sicherheit für die politischen und wirtschaftlichen Wiederaufbaubemühungen der Übergangsregierung und der internationalen Gemeinschaft nach wie vor entscheidend sind.

“安全理事强调,稳定与安全仍然是过渡政府和国际社进行政治和经济重建工作的关键。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Bemühungen der nationalen Übergangsregierung um die Förderung der Aussöhnung innerhalb Somalias.

“安全理事还欢迎过渡时国家政府努力推动索马里内部的和解。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事内过渡时国民议将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten.

塔利班政权倒台后,员国还一支持阿富汗重建工作,鼓励新成立的过渡行政当局并提供慷慨的财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Im Bewusstsein des humanitären Bedarfs des palästinensischen Volkes bekräftigt der Sicherheitsrat sein anhaltendes Interesse an der Haushaltsstabilität der Übergangsregierung im Einklang mit klaren Fortschrittskriterien für Reformen und Sparmaßnahmen.

“安全理事认识到巴勒民的道主义需要,再次申明继续关心看守政府按照明确的改革和紧缩基准实现财政稳定。

评价该例句:好评差评指正

Moderationsbemühungen, an denen die Vereinten Nationen beteiligt waren, führten zur Unterzeichnung einer Waffenruhevereinbarung zwischen der Übergangsregierung und drei der vier bewaffneten Gruppen und zur Einrichtung einer Gemeinsamen Waffenruhekommission.

经联合国参与促进,过渡政府与四个武装团伙中的三个签署了停火协议,并成立了一个联合停火委员

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekräftigt die Notwendigkeit, die Übergangsregierung bei der Aufstellung einer langfristigen Entwicklungsstrategie für Haiti zu unterstützen, im Einklang mit den in dem Interimsrahmen für Zusammenarbeit festgelegten Prioritäten.

安理重申需要协助过渡政府按照《临时合作框架》规定的优先次序拟订海地长发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Übergangsregierung auf, die Schaffung der erforderlichen Strukturen und die Annahme des erforderlichen Rechtsrahmens für die Durchführung eines nationalen Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms unverzüglich zum Abschluss zu bringen.

安理吁请过渡政府毫不拖延地完成建立所需结构和通过所需法律框架的工作,以便执行全国解除武装、复员和重返社方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt der Übergangsregierung nahe, unverzüglich die Nationale Kommission für Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu schaffen, die sich auf umfassende Weise mit allen bewaffneten Gruppen, insbesondere ehemaligen Militärangehörigen, befassen soll.

“安全理事鼓励过渡政府毫不拖延地建立国家解除武装、复员和重返社(复员方案)委员,全面解决所有武装集团、特别是前军队成员的问题。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die MINUSTAH den Sicherheitsinstitutionen der Übergangsregierung aktiv dabei behilflich sein muss, im Einklang mit dem in Resolution 1542 (2004) festgelegten Mandat gegen die Aktivitäten aller illegalen bewaffneten Gruppen vorzugehen.

安理着重指出,联海稳定团必须根据第1542(2004)号决议规定的任务,积极协助过渡政府的安保机构对付所有非法武装集团的活动。

评价该例句:好评差评指正

Er erkennt an, dass die MINUSTAH, die anderen Organe des Systems der Vereinten Nationen, die internationalen Finanzinstitutionen und die Mitgliedstaaten der Übergangsregierung dabei behilflich sein müssen, in Haiti Entwicklungsprojekte und Projekte mit rascher Wirkung vorzubereiten und durchzuführen.

安理确认,联海稳定团、联合国系统其他机构、国际金融机构以及员国需要帮助过渡政府筹备和执行海地的发展项目以及速效项目。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该国某些地区的稳定与安全。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt der Übergangsregierung nahe, weitere Schritte in Richtung eines umfassenden und alle Seiten einschließenden nationalen Dialogs und Aussöhnungsprozesses zu unternehmen, und fordert alle politischen Akteure in Haiti auf, auf Gewalt zu verzichten und sich diesem Dialog unverzüglich anzuschließen.

“安全理事鼓励过渡政府继续采取措施,开展全面和所有派别参加的全国对话与和解进程,并呼吁海地所有政治行为者毫不拖延地放弃暴力和加入对话。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat dankt der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH), der Organisation der amerikanischen Staaten und den anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft für die wichtige Unterstützung, die sie der Übergangsregierung und dem Conseil Electoral Provisoire während dieses Zeitraums gewährt haben.

安理谨感谢联合国海地稳定特派团(联海稳定团)、美洲国家组织及国际社其他方面在此间为过渡政府和临时选举委员提供了关键的援助。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck fordert der Rat die Übergangsregierung nachdrücklich auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH die in Resolution 1608 (2005) geforderten Initiativen zum Reform- und Umstrukturierungsplan für die Haitianische Nationalpolizei sowie zur Reform des Justizsystems umzusetzen, um die Straflosigkeit zu beenden und die Ordnungsmäßigkeit der Gerichtsverfahren zu gewährleisten.

为此,安理敦促过渡政府与联海稳定团合作,实施第1608(2005)号决议要求的关于海地国家警察(国家警察)改革和改组计划以及司法系统改革的各项举措,以杜绝有罪不罚现象,确保遵照适当法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die nationale Übergangsregierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien in Somalia nachdrücklich auf, alles zu tun, um den Friedens- und Aussöhnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen.

安理敦促索马里过渡时全国政府政治和传统领导和派别作出一切努力,本着相互迁就和容忍的精神,通过对话及各方参与,在没有先决条件的情况下完成和平与和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flog, flöge, Floh, Flohbiss, Flöhe, flöhen, Flohkraut, Flohkrebs, Flohmarkt, Flokkulation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2013年12月合

Stattdessen fordern die Regierungsgegner eine Übergangsregierung aus Experten.

,政府的对者呼吁立一个由专家成的过渡政府

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年3月合

Das teilte die Übergangsregierung in der Hauptstadt Tripolis mit.

这是首都的黎波里的过渡政府宣布的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年2月合

In Kiew soll zudem zügig über die Bildung einer Übergangsregierung beraten werden.

在基辅,临时政府也将很快得到讨论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合

Die Europäische Union hat die Einigung auf eine Übergangsregierung im Sudan als " Durchbruch" bezeichnet.

欧盟将苏丹过渡政府的协议描述为“突破” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年3月合

Es gebe eine Vereinbarung für eine Übergangsregierung und eine friedliche Machtübergabe, sagte Ali weiter.

阿里说,双方过渡政府和和平权力移交达成了协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合

Ende Juli hatte das Militär den Präsidenten entmachtet und seither eine eigene Übergangsregierung benannt.

7月底,军方解除了总统的权力,并任命了自己的临时政府

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

Nouripour hatte die Ampel eine Übergangsregierung genannt.

努里普尔称红绿灯为过渡政府

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合

Das Parlament in Libyen hat der Übergangsregierung das Vertrauen entzogen.

利比亚议会对临时政府投了不信任票。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年12月合

Er sieht Verhandlungen Anfang Januar und die Bildung einer Übergangsregierung sowie Wahlen binnen 18 Monaten vor.

他设想在 1 月初进行谈判, 并在 18 个月临时政府和举行选举。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合

Ein Plan, den die Übergangsregierung nach Petkows Sturz wieder kassierte.

过渡政府在 Petkow 倒台后承认的计划。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合

Nach dem Militärputsch in Niger wollen die Machthaber eine Übergangsregierung einsetzen.

尼日尔军事政变后,当权者希望临时政府

评价该例句:好评差评指正
Was jetzt?

Und das muss die neue Übergangsregierung natürlich irgendwie schaffen, also das den Menschen auch zu geben.

而这正是新过渡政府必须以某种方式实现的目标,即为人民提供这样的保障。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合

Die Delegierten sollen sich auch auf eine Übergangsregierung für das durch jahrelangen Bürgerkrieg verwüstete Land einigen.

代表们还应该该国的临时政府达成一致, 该国已被多年的战摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年3月合

Nur eine Übergangsregierung mit einem Übergangspräsidenten.

只有一个临时政府和一个临时总统。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

Wenn man mit dem Begriff der Übergangsregierung signalisiert, wir sind in der Auslaufstrecke, verfehlt man diese Erwartungen.

如果您使用过渡政府一词来表明我们正处于逐步淘汰阶段,那么您错过了这些期望。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年8月合

Die Übergangsregierung unter Muhammad Yunus beauftragte das Gremium, mutmaßliche Verbrechen von Sicherheitskräften zu untersuchen.

穆罕默德·尤努斯领导下的临时政府委托该小调查安全部队涉嫌犯下的罪行。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合

In der Hauptstadt Tunis demonstrierten in der Nacht Zehntausende Gegner und Anhänger der Übergangsregierung auf dem Bardo-Platz.

在首都突尼斯, 数万临时政府对者和支持者连夜在巴尔多广场举行示威。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

Heute wurde Friedensnobelpreisträger Muhammad Yunus als neuer Chef einer Übergangsregierung vereidigt.

今天,诺贝尔和平奖获得者穆罕默德·尤努斯宣誓临时政府新任首脑。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合

" Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung und Ende der Usurpation. Bildung einer Übergangsregierung und die Abhaltung freier Wahlen" .

“恢复宪法秩序并结束篡夺。过渡政府并举行自由选举”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

Erstmals seit der Grünen-Chef die Koalition eine Übergangsregierung nannte.

自绿党领导人首次称该联盟为过渡政府以来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Floppy Diskette, Floppy Dist, Floppycontroller, Floppydisk, Floppy-Diskette, Floppy-Dist, Flops, FLOPS(floating point operations per second), Floptical, Flor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接