有奖纠错
| 划词

In der Bildungs- und Energiepolitik gibt es Übereinstimmung.

在教育和能源政策上意见

评价该例句:好评差评指正

Auch in diesem Punkt gibt es eine Übereinstimmung zwischen Wirtschaftswissenschaft und moralischer Bewertung.

在这个问题上可以同时兼顾到经济和道德。

评价该例句:好评差评指正

Es herrschte volle Übereinstimmung darüber.

对此大家意见完全致。

评价该例句:好评差评指正

Mann muß seine Ideen in Übereinstimmung mit den Gesetzmäßigkeiten der objektiven Außenwelt bringen.

人们必须使自己的思客观外界的规律性。

评价该例句:好评差评指正

Israel friert ferner in Übereinstimmung mit dem Mitchell-Bericht jede Siedlungstätigkeit ein.

以色列还按照米切尔报告冻结切移民点活动。

评价该例句:好评差评指正

Die beiderseitige Übereinstimmung ist herbeigeführt.

双方达成了

评价该例句:好评差评指正

Da über eine derartige Überprüfung derzeit keine Übereinstimmung zu herrschen scheint, muss diese Frage weiter geprüft werden.

需要进步探讨后个问题,因为目前似没有就此达成致意见

评价该例句:好评差评指正

Daher ist es unabdingbar, dass die tatsächliche Wahrnehmung der internationalen Angelegenheiten in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen erfolgt.

因此,国际事务的实际开展必须符这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende Tätigkeiten sind auf ihre Übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.

应审查已由该国签的有关先前已存在的活动的核准,以确保它本条款。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen.

我们承诺依照这些原则推动有关长期作的全球讨论,解决气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Übereinstimmung der Regelungen für die Verwaltung der Gruppe mit den Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen und des UNEP

评价冲突后评估处根据联国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bedroht die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat mit Sanktionen, die der Schwere der Straftat Rechnung tragen.

、各缔约国均应使根据本公约确立的犯罪受到与其严重性相的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.

根据本公约确立的犯罪所需具备的明知、故意或者目的等要素,可以根据客观实际情况予以推定。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.

《条约》还具体规定,这项权利的使用必须符《条约》第和第二条的规定;这项义务必须予以遵守。

评价该例句:好评差评指正

Die Streitkräfte Ugandas haben in Übereinstimmung mit den Leitlinien der Vereinten Nationen einen Verhaltenskodex angenommen, der die sexuelle Ausbeutung von Frauen und Mädchen verbietet.

乌干达武装部队根据联国导则,采用了禁止对妇女和女孩性剥削的行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise herrscht sowohl in der Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) als auch in der Afrikanischen Union (AU) Übereinstimmung, dass gewählte Regierungen vor Staatsstreichen geschützt werden müssen.

例如,美洲国家组织(美洲组织)和非洲联盟(非盟)在防止民选政府免遭政变的必要性方面达成了协议

评价该例句:好评差评指正

Das Ziel der Aktionsplattform, das in voller Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht steht, ist die Ermächtigung aller Frauen.

《行动纲要》是完全按照《联国宪章》的宗旨与原则和国际法拟订的,其目标是赋予所有妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen, dass jedes Land seine Finanzmärkte, -institutionen und -instrumente in Übereinstimmung mit seinen Entwicklungsprioritäten und jeweiligen Gegebenheiten sowie seinen internationalen Zusagen und Verpflichtungen angemessen regulieren soll.

我们强调,每个国家都应该按照其展优先事项和具体情况,按照其国际承诺和义务,对金融市场、机构和工具进行适监管。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel lässt den Grundsatz unberührt, dass die darin bezeichneten Maßnahmen in Übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht eines Vertragsstaats und vorbehaltlich dieses Rechts festgelegt und durchgeführt werden.

十、本条的任何规定概不影响其所述各项措施应根据缔约国法律规定并以其为准加以确定和实施的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrtwegmesser, Fahrtwendeschalter, Fahrtwind, fahrtwindes, Fahrtwindkühlung, Fahrtzielanzeige, Fahrüberhauen, Fahrung, Fahrunterricht, Fahruntersatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2021年9月合集

Linken-Co-Chefin Janine Wissler betonte programmatische Übereinstimmungen mit Grünen und SPD.

左翼联合领导人珍妮威斯勒强调了与绿党和社民党纲领性协议

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Da gibt es volle Übereinstimmung, auch mit der polnischen Regierung.

完全,也与波兰政府达成

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年11月合集

Es wurden erstaunlich akkurate Übereinstimmungen zu Erkenntnissen der modernen Medizin festgestellt.

与现代医学发现惊人地吻合。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年1月合集

Alle Arbeiten fänden " in Übereinstimmung mit den erhaltenen Genehmigungen statt" .

所有工作都将“根据收到许可” 进行。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Das biometrische Verfahren gibt Ihnen dann als Ergebnis zurück mit welchen der bestimmten Fingerabdrücke am wahrscheinlichsten eine Übereinstimmung besteht.

然后,生物识别过程会返回与确定指纹中最有可能匹配结果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da sehen Sie tatsächlich überhaupt keine Übereinstimmung mit diesen Parteien?

你真认为与这些政党没有任何协议吗?

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und du verbiegst dich teilweise so sehr für andere Menschen, dass du eben auch nicht in Übereinstimmung mit deinen Werten lebst.

你为了其他人而改变自我,甚至没有按照自己观生活。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Wenn es sich jedoch um einen verbotenen Gegenstand handelt, müssen wir ihn möglicherweise in Übereinstimmung mit dem Gesetz behandeln.

但是, 如果它是违禁物品,我们可能需要依法处理。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Pedersen kritisierte in einer schriftlichen Stellungnahme " das schleppende Tempo und das andauernde Unvermögen, provisorisch konkrete Bereiche der Übereinstimmung zu finden."

份书面声明中,佩德森批评了“缓慢步伐和继续无法暂时找到具体协议领域”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Ihr kurzes Gastspiel ist klar belegt: in bayerischen Regierungsakten, Aufzeichnungen der noch aktiven Freimaurer und besonders durch Übereinstimmungen dieser beiden Quellen.

他们短暂客串亮相有清晰记录:在巴伐利亚政府档案中,仍然活跃共济会记录,特别是通过这两个消息来源通信

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年2月合集

Die Übereinstimmung war so groß, dass man die entscheidende Passage der Reden übereinanderlegen kann: " … früher, entschiedener und substantieller einbringen" .

协议如此大, 以至于可以叠加讲话关键段落:“… … 更早、更果断、更实质性地引入” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, ich glaube, Ihre Aufzählung, die Sie gerade gemacht haben, verdient noch eine genauere Betrachtung, ob da tatsächlich so große inhaltliche Übereinstimmungen sind.

好吧,我认为您刚刚列出清单得仔细研究下, 看看内容上是否真有如此大相似

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir sind auch die einzige Partei, die null Übereinstimmung bei der Wählerschaft mit AfD hat, deswegen sind wir da, glaube ich am glaubwürdigsten unterwegs.

我们也是唯个在选民方面与 AfD 达成零共识政党,这就是为什么我认为我们在道路上最可信。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Daraus entwickelt sich später die Korrespondenztheorie, die besagt, dass die Übereinstimmung von erkennendem Verstand und der Sache, auf die er sich bezieht, Wahrheit garantiere.

由此, 后来发展了对应理论,它指出认知思维和它所指事物对应保证了真理。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Stichwort: Wie weit kann man gehen in einer verantwortlichen Übereinstimmung zwischen Industrie und Klimapolitik?

关键词:在工业和气候政策达成负责任共识可以走多远?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber, wenn man die Programme nebeneinanderlegt, findet man ja durchaus auch Annäherungspunkte, wenn nicht gar Übereinstimmung.

但是,如果您将这些程序并排比较, 您肯定会发现趋同点, 即使不是

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Ganz konkret hat da das Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften herausgefunden, dass Paare mit den Übereinstimmungen in diesen drei Big-Five-Persönlichkeitsdimensionen Offenheit für Erfahrung, Verträglichkeit und Gewissenhaftigkeit längere und stabilere Beziehungen führen.

具体来说,莱布尼茨社会科学研究所发现,在大五人格特质中“开放性”、“宜人性”和“尽责性”三项上相似度高伴侣,通常能维持更长久、更稳定关系。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Sobald wir ein erstes kleines Zugeständnis, ein sogenanntes Commitment, gemacht haben, orientieren wir uns für andere zusammenhängende Entscheidungen daran und versuchen mit diesem ersten Commitment in Übereinstimmung zu bleiben.

旦我们做出第个小小让步,即所谓承诺,就会尝试做出其他连贯决定与第个承诺保持

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Ein Daumen nach oben zeigt in den meisten Kulturen zum Beispiel Übereinstimmung oder Zufriedenheit, während winken normalerweise ein Signal ist, um Hallo oder Abschied zu sagen.

例如,在大多数文化中,竖起大拇指表示同意或满意,而挥手通常表示打招呼或再见。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Im persönlichen Verhältnis zu den beiden Kollegen, sowohl zu Winfried Kretschmann als auch zu Markus Söder, gibt es viel, viel Übereinstimmung und Bayern und Nordrhein-Westfalen werden in Zukunft auch noch eine Menge gemeinsam machen.

在与两位同事个人关系中,无论是与 Winfried Kretschmann 还是与 Markus Söder,都有很多很多共识, 巴伐利亚和北莱茵-威斯特伐利亚未来也将起做很多事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrwegbalken, Fahrwegbauweise, Fahrwegelement, fahrwegseitig, Fahrwegsicherung, Fahrwegstütze, Fahrwegtisch, Fahrwegträger, Fahrwegtyp, Fahrwegüberwachung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接