有奖纠错
| 划词

Die Empfehlung an die Kommission, von den Regierungen und anderen zahlenden Stellen die Vorlage von Prüfungsvermerken betreffend die der Kommission vorgelegten Zahlungsberichte zu verlangen, wurde vom Verwaltungsrat nicht angenommen.

一项重要建议-建议赔偿委员会采取措施要求政府及其他机构提供与提交给委员会的款报告有关的审计证书——在委员会理事会没有获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Der nach diesem Artikel und nach Artikel 59 Absatz 1 zu zahlende Gesamtbetrag darf den nach Artikel 59 Absatz 1 für den vollständigen Verlust der betreffenden Güter festzusetzenden Höchstbetrag nicht übersteigen.

五十九一款确定的总额,不得超过所涉货物全损时五十九一款确定的限额。

评价该例句:好评差评指正

Wie in den Ziffern 88 und 89 erörtert, hat der Bereich Personalmanagement eng mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zusammengearbeitet, um den Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste nachzukommen, dass die bei Friedenssicherungsmissionen zu zahlenden Unterhaltszulagen für Feldmissionen überprüft werden müssen.

如上文88和89段所述,人力资源管理厅与维持和平行动部密切合作,已执行监督厅关于必须审查在各维持和平特派团的特派任务生活津贴的建议。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循六十一二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照二十二计算,对迟延造成经济损失的赔偿责任限额,是相当于迟交货物应运费两倍半的数额。

评价该例句:好评差评指正

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反一款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、损坏或迟延交的,承运人所负的赔偿责任应十七二十三确定,承运人的赔偿额应五十九六十一确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hierherlegen, hierherleiten, hierhernehmen, hierherreisen, hierherrücken, hierherschauen, hierherschicken, hierherschieben, hierhersetzen, hierherstellen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Es gibt verschiedene Arten von Gästen, ungebetene etwa, aber auch eingeladene und zahlende.

是不邀客人总是各种各样的,不受欢迎的、被邀的、自付钱

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die zu zahlende Gesamtsumme wird verdächtig klein auf dem riesigen Bildschirm dargestellt.

支付的总额在巨大的屏幕上小得令人生疑。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die zu zahlenden Steuern sind im Verhältnis zu den eigentlichen Einnahmen wahnsinnig niedrig.

所以,要缴纳款只占实际收入很小一部分。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Und da Insekten und Tiere nicht zum zahlenden Kundenstamm gehören, behandelt er die Pfirsichbäume mit Pflanzenschutzmitteln.

而且由于昆虫和动物不属于付费客户群,所以他会用杀虫剂处理桃树。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

MRS. VAN HOPPER: Mein Gott! In Fünf-Sterne-Hotels schenkt der zahlende Gast dem Kellner kein Lächeln.

我的天哪!在五星级酒店里付钱的客人可不必对服务员赠与微笑。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bitte folgen Sie mir, wir berechnen die für Sie zu zahlende Steuer.

关注我, 我们为您计算应纳额。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Wir berechnen für Sie die zu zahlende Steuer.

我们为您计算要支付款。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Und nur mit Erfolgen konnten später zahlende Patientinnen von der künstlichen Befruchtung überzeugt werden.

只有成功付费的病人才会相信人工授精。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Zollbeamter: Basierend auf Art und Wert der Ware berechnen wir die zu zahlenden Zölle.

海关官员: 根据货物的类型和价值,我们计算需要支付的关

评价该例句:好评差评指正
15事带你学习和享受德语

Während der Empfangsdame uns als ein Problem sah, erkannte der Arzt, dass wir ein Geschenk waren: ein zahlender Kunde.

当接待员认为我们是一问题时,医生意识到我们是一份礼物:一付费客户。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Zollbeamter : Basierend auf dem Wert und der Art der Waren, die Sie gekauft haben, berechnen wir die zu zahlende Steuer.

根据您购买的商品的价值和类型,我们计算应纳额。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Denn auf lange Sicht dürfte sich herumsprechen, dass die zahlenden Kunden von Bransons Virgin Galactic keine Astronauten werden, sondern eben nur hochfliegende Touristen.

因为从长远来看,布兰森的维珍银河的付费客户不会成为宇航员,只会成为高空飞行的游客。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Eine weitere Einkommensquelle des Klosters sind die zahlenden Gäste: Unterkunft, Essen und spirituelle Gespräche über die Bibel und die geistliche Grundlage des Benediktinerordens gibt es für etwa 50 Euro pro Tag.

修道院的另一收入来源是付费客人:住宿、食物和关于圣经的精神讨论以及本笃会命令的精神基础,每天大约 50 欧元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

So habe sich die Stadt in den vergangenen Jahren den Ruf erworben, eine Partystadt zu sein, anziehend für zahlende Karnevalstouristen, die aber mit Brauchtum und kölscher Mundart gar nichts zu tun haben.

近年来,这座城市以派对城市而闻名,吸引狂欢节的付费游客,但这些游客与习俗和科隆方言无关。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Die Concorde beförderte im Januar 1976 zum ersten Mal zahlende Passagiere mit Überschallgeschwindigkeit zu ihren Flugzielen.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

B. Zu zahlendem Betrag oder C. Dem jeweiligen Händler.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


HIFD, hifeflehend, hifh mitial force, Hifi, Hi-Fi, Hi-Fi,, HiFi-Anlage, Hi-Fi-Anlage, Hi-FiHigh-Fidelity, Hi-Fi-Turm,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接