Wasser strömte durch ein Leck in das Boot ein.
水裂缝中涌进船里。
Die Menschenmenge strömte aus dem Saal heraus.
人群里涌出来。
Aus einer Öffnung in der Wand strömte Wasser.
墙壁的裂缝处渗出水来。
Die Blumen strömen einen wunderbaren Duft aus.
花朵发出异香。
Die Nachtluft strömt durchs offene Fenster ins Zimmer.
夜晚的空气开着的窗口涌进室内。
Dem Schriftsteller strömte eine Fülle neuer Stoffe und Ideen zu.
丰富的新材料新思想向这个作家泉涌而来。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出一阵悦人的芳香。
Die Menschen strömten aus der Stadt hinaus.
人群拥出城外。
Von allen Seiten strömten die Leute zusammen.
人们四面八方涌来.
Die Tiere strömten einen warmen (scharfen) Dunst aus.
这些动发出一股热烘烘的(刺鼻的)气味。
Von allen Seiten strömten die Menschen herbei.
人群四面八方蜂拥而来。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们批地涌来。
Unendliche Kraft strömte von ihm aus.
(转)他有使不完的劲儿。
Die Menschen strömten in Scharen hin.
人们成群结队地蜂拥过去。
Die Menge strömte dem Sportplatz zu.
人群涌向运动场。
Gas strömte in den Raum ein.
煤气流进了这个房间。
Die Menschen strömten aus dem Kino.
(转)人群电影院中涌出。
Leute strömen in das Kaufhaus herein.
人们拥进百货商店。
Frische Luft strömte ins Zimmer hinein.
新鲜空气流入房间。
Das Blut strömt in den Adern.
血在血管中流着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schatten strömten zu und fort, aber es wurde kein Bild.
阴影不时涌来,又倏忽散去,终于构不成一个图形。
Der ganze Inhalt rieselte und strömte raus und fiel auf meine Schnürsenkel.
所有东西都洒落出来,掉在我的鞋带上。
Sie breiteten sich bis in die Atmosphäre aus und strömten über ganz Island und Europa.
这些气体直达大气层,飘散在冰岛全境和欧洲。
Die Gezeiten strömen flussaufwärts, wodurch Salzwasser in die Grundwasserversorgung gelangt.
潮汐向上游流,盐水进入地下水供应系统。
Das Gas strömt in den Kompressor, der die Teilchen im Gas zusammendrückt.
气体流入压缩机,压缩机压缩气体中的微粒。
Sofort strömte das Blut heraus, und dies rüttelte ihn auf.
鲜血涌出,他清醒过来了。
Eine glänzende Versammlung von Bassas und Emiren strömte herein.
一群衣着华的王公贵族进入。
Um die 80.000 Zuschauer strömen dann in Deutschlands größtes Bundesligastadion.
大约8万观众涌入德国最大的德甲体育场。
Er strömt an der Erde vorbei.
太阳风流过地球。
Kaum hatte ich mein Gewölbe eröffnet, da strömten auch schon die Käufer herbei.
我的店刚开张,顾客拥而至。
Jubelnde Menschenmassen strömten nach Westberlin und Menschen aus Ost und West tanzten gemeinsam auf der Mauer.
欢呼的人群涌入西柏林,东西柏林的人一起在隔离墙上跳舞。
Oder einfach die Avocados zusammen mit Äpfeln in eine Obstschale geben, denn Äpfel strömen das Reifegas Ethylen aus.
或者把牛油果和苹果放在一个水果碗里,因为苹果会发出催熟气体乙烯。
Es wurde Tag und das ganze Volk strömte aus dem Stadttor, denn es wollte die Hexe brennen sehen.
天亮了,所有的人都朝城门涌去,因为他想看到女巫被烧死。
Es strömte viele, viele Meilen weit in der Runde um das Land der Prinzessin und bildete gleichsam die Grenze.
这条河围绕着公主的领地延伸出一里又一里,是天然的边界。
Dann sank sein Kopf ohne seinen Willen gänzlich nieder, und aus seinen Nüstern strömte sein letzter Atem schwach hervor.
接着他的头无力地颓然垂下,他的鼻孔里也呼出了最后一丝摇曳不定的气息。
Jetzt hat ein Teil der Teilchen genug Platz, um an den anderen vorbei zu fließen und der Ketchup strömt.
现在,一些颗粒有足够的空间流过其他颗粒,番茄酱流起来了。
Anders sieht das bei Popstars aus: Hier strömen die Massen von nah und fern, also von überall heran.
当红流量的明星则不同:在这里,无论远近,追随者会从各地涌来。
Heutzutage strömen Kosmetika aus allen möglichen Ländern auf den chinesischen Markt und die Konkurrenz ist so groß wie noch nie.
如今化妆品从各种国家涌入中国市场,竞争之剧烈前所未有。
Aus ganz Bayern strömten die Menschne nach München, um auf Kosten des Könighauses zu feiern, zu essen und zu trinken.
人从巴伐利亚各地涌向慕尼黑,由王室出钱一边庆祝一边吃一边喝一边唱。
Immer mehr Leute strömen in die Stadt, um das Spektakel gar nicht zu verpassen.
越来越多的人涌入这座城市,生怕错过这场盛事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释