Er quält sich Tag und Nacht mit diesem Problem.
这个问题使他日日脑筋。
Sie quälten sich durch den hohen Schnee.
他们力地穿过深深的雪地。
Das Kind quält mich schon seit Tagen,ich solle mit ihm in den Zirkus gehen.
几天来孩子纠缠着我,要我带他去马戏。
Der Kranke quälte sich die ganze Nacht.
这个病人了整整一。
Als ein Bauer uns gratulierte, lächelte Vater gequält.
当一个农民祝贺我们的时候,爸爸笑的。
Es quält ihn das ungelöste Problem.
这个悬而未决的问题使他烦恼。
Die Kopfschmerzen quälten ihn sehr.
他头难熬。
Die Reue quält ihn.
他悔恨万分。
Ein hässlicher Husten quälte ihn.
讨厌的咳嗽折磨着他。
Die Verstopfung quältet ihn sehr.
便秘让他不堪。
Die Kopfschmerzen quälten sie sehr.
她头难熬。
Das lange Warten ist quälend.
久等是折磨人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Für andere, vor allem für Introvertierte, ein quälender Zwischenschritt auf dem Weg zu tiefgründigeren Gesprächsthemen.
对于其他人,尤其是对于性格内向的人的来说,闲聊是在进入更为深入的主题之前的令人苦恼的中间步骤。
Das, was dich quält, ist die Angst.
折磨你的是恐惧。
Im Gegensatz zu Mars quälen die nur so über vor Sonnenenergie und Mineralien.
与火星不同,它们充满了太阳能和矿物资源。
Aber am schlimmsten quälte er die Knechte und die anderen Menschen, die für ihn arbeiteten.
最糟糕的是,他还折磨他的仆人和为他工作的其他人。
Aber sobald der Prinz weg war, fing die Königin an, das Mädchen zu quälen.
但是子走之后,皇后就开始折磨女孩。
Von dem Kind, das ich war, von der Zeit, die dich quält?
我童年候的事,还有你受苦的那段光?
Die Nacht brach herein, und das brave Weib quälte sich mit bangen Sorgen.
夜幕降临,的女人被焦虑折磨着。
Vorsichtig langt er mit der Hand nach hinten und sieht mich gequält an.
又小心地伸手摸向自己的屁股,痛苦地望着我。
Niemand quält meine Familie außer mir.
只有我能折腾我的家人。
Wer ein Lebewesen piesackt, dem macht es Freude, andere zu ärgern, zu quälen und zu schikanieren.
喜欢折磨生物的人,就会以惹怒、刁难他人和令他人痛苦为乐。
Drei Tage hintereinander werden sie dir immer wieder anders entgegentreten und dich quälen und bedrohen.
在连续的三天之中,它们会用各种方式与你为敌,折磨你、威胁你。
Franz Joseph: Engel! Elisabeth: Verschon mich! Franz Joseph: Was hab ich getan? Elisabeth: Du lässt zu, dass Rudolf gequält wird.
天使!伊丽莎白:饶了我吧!费朗茨:我做错了什么?伊丽莎白:你居然允许他们折磨鲁道夫。
Massengräber, Erinnerungen und quälende Ungewissheit bei Angehörigen über das genaue Schicksal der Opfer.
乱葬坑、记忆和亲属对受害者确切命运的痛苦不确定。
Pendler, Lastwagen quälen sich auf Umwegen durch Lüdenscheid. Anwohner zogen weg.
通勤者、卡车在吕登沙伊德绕道而行,折磨着自己。当地居民搬走了。
In den Lagern wurden die Menschen extrem schlecht behandelt, gequält und getötet.
在难民营中,人们受到极其恶劣的待遇、酷刑和杀害。
Wer Tiere aber ohne einen richtigen Grund quält oder tötet, kann dafür bestraft werden.
然而,任何无正当理由折磨或杀害动物的人都会受到惩罚。
Sie quälen sich nur deshalb durch die ungeliebte Magisterarbeit über die Lyrik des 17.
是他们通过不受欢迎的大师关于 17 世纪诗歌的论文来折磨自己的唯一原因。
Das ist auch eine Frage des Individualismus, denn Individualismus bedeutet manchmal im Leben auch quälende Obsessionen.
也是人主义的问题,因为在生活中有候人主义也意味着折磨执念。
Volker Bouffier: Ich denke, dass das Wort " gequält" hier falsch ist.
Volker Bouffier:我认为“折磨”词在里是错误的。
Vier Jahre quälte er sich in seiner kleinen Anwaltskanzlei, doch das Dichten wurde ihm immer wichtiger.
他在自己的小律师事务所折磨了四年,诗歌对他却越来越重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释