有奖纠错
| 划词

Er kam mitsamt seiner ganzen Familie.

全家一起来。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt dem Generalsekretär, diesen Vorschlag mitsamt den Detailangaben für seine Umsetzung den Mitgliedstaaten vorzulegen, damit er im Rahmen der Parameter des bestehenden Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen sofort umgesetzt werden kann.

本小组秘书长向会员国概要执行细则,以便在现行待命安排制度参数范围内立即执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


durchrühren, durchrutschen, Durchrutschregal, durchrutscht, Durchrutschung, Durchrutschweg, durchrütteln, durchs, durchsacken, Durchsackgeschwindigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Die Eier schluckt sie komplett mitsamt der Schale herunter.

它把鸡蛋连同壳一下去。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

RottenTomatoes und Metacritic mitsamt kleinerer Seiten wie iCheckMovies oder TheyShootPicturesDontThey verglichen.

将 RottenTomatoes 和 Metacritic 以及 iCheckMovies 或 TheyShootPicturesDontThey 等较小网站进行比较。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie gab ihm wieder zu essen und zu trinken und hieß ihn unter die Bettstelle zu kriechen, mitsamt dem Vogel, damit ihn der Alte nicht sähe.

她再次让他饱餐一顿,并把他那只鸟藏到床下,以免老人发现他。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年2月合集

Vorne sieht man Adrian im gelben Kajak und dann taucht plötzlich ein Buckelwal auf und Adrian verschwindet mitsamt dem Boot im Maul des Wals.

前面可以看到阿德里安坐在黄色皮艇上,突然一只座头鲸出现,阿德里安连同皮艇被鲸鱼嘴巴吞进去。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Ohne ein Wort überreichte er sie mitsamt dem goldenen Fischchen dem katalanischen Weisen, und dieser prüfte sie, und seine Brauen zogen sich wie Miesmuscheln zusammen.

他一言不发地把它金鱼递给加泰罗尼亚鼠尾草,他检查一下,眉头像贻贝一样来。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Daher gelten spezielle Hygienemaßnahmen - aber nicht nur für die acht Einzelzimmer mit jeweils eigenem Sanitärbereich, sondern erstmals für die gesamte Station mitsamt einem Aufenthaltsraum.

因此,特殊生措施适 - 但不仅适于八个单人间,每个房间都有自生区,而且首次适包括休息室在内整个病房。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

In keinem anderen Land unter deutscher Besatzung wurde die Hilfe für Jüdinnen und Juden so brutal bestraft – die Helfer wurden mitsamt ihrer Familien oft sofort erschossen.

并且:在德国占领下任何其他国家,对犹太人帮助都没有受到如此残酷惩罚 - 帮助者经常家人立即被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Aus dem Himmel stürzten sintflutartige Regengüsse, und der Norden schickte etliche Orkane, die Dächer abdeckten, Wände eindrückten und die letzten Stauden der Pflanzungen mitsamt den Wurzeln ausrissen.

倾盆大雨从天而降,北方掀几场飓风,覆盖屋顶,压碎墙壁,把种植园最后多年生植物连根拔空。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dabei wird sichtbar, dass eine immer reicher werdende, winzige Oberschicht von zirka 350 superreichen Familien mitsamt ihrer Unternehmen über 50 Prozent der US-Wahlkampagnen des Jahres 2017 finanziert haben.

很明显,2017 年美国 50% 以上竞选活动由大约 350 个超级富豪家庭及其公司组成越来越富有微小上层阶级资助。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Er streckte sich lediglich auf dem Bänkchen und zog die Schultern ein, als Pater Nicanor sich mitsamt dem Stuhl, auf dem er saß, vom Boden zu erheben begann.

他只是在长凳上伸个懒腰,耸耸肩,这时尼卡诺神父开始从地板上站来,他坐着椅子。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Als später der Luftdruck auf Mars immer weiter abfiel, haben die größer werdenden Tropfen dann auch die Bodenstruktur so zermürbt, dass Talsysteme und schließlich ganze Entwässerungssysteme mitsamt Deltaformationen entstanden sind.

后来,当火星上气压继续下降时,不断增长水滴也磨损土壤结构,从而形成山谷系统,最终形成包括三角洲地层在内整个排水系统。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das Team um den Raumfahrttechniker Hakan Kayal von der Universität Würzburg arbeitet derzeit an einem Satelliten mitsamt zugehöriger Software, die automatisch solche Anomalien im All erkennt - solche, die möglicherweise auf Leben hindeuten.

由维尔茨堡大学空间技术员Hakan Kayal领导团队目前正在研究一种相关软件,该软件可以自动检测太空中这种异常情况 - 那些可能表明生命异常情况。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Der Briefwechsel erreichte einen derartigen Grad des gegenseitigen Argwohns, daß Gaston beschloß, nicht mehr zu schreiben und lieber rasch nach Brüssel zu reisen, um die Lage zu klären und mitsamt seinem Aeroplan zurückzukehren.

这封信达到如此程度相互怀疑,以至于加斯顿决定不再写信,而是迅速前往布鲁塞尔澄清情况并乘坐飞机返回。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年11月合集

Im vergangenen März schließlich schwebte Präsident Obama mitsamt seiner Familie in der Air Force One in Havanna ein und markierte damit als " Tourist in Chief" den Beginn einer neuen Zeitrechnung zwischen den einstigen Todfeinden.

终于,去年 3 月,奥巴马总统家人乘坐空军一号飞往哈瓦那,标志着这对昔日死对头之间作为“旅游总司令”新时代开始。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Sie wurden von einer Lawine mitsamt einem Haus und einer Scheune ins Meer gerissen.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Sie können die Zahlen drehen, wie sie wollen, aber sie haben ganze Städte ausgelöscht, mitsamt Bewohnern.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Die Kunden gossen allerdings den Tee mitsamt des Seidenbeutels auf, sie sind der Annahme, dass dies so gedacht sei.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Diese Höhle ist allerdings in Gefahr, denn der Meeresspiegel steigt und bald könnte sie überschwemmt sein, mitsamt ihrer wertvollen Höhlenmalerei.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Die Kleinstadt Hanceville liegt 35 Meilen von Birmingham entfernt, hat 3.000 Einwohner und steht mitsamt ihrem Bürgermeister geschlossen hinter dem amerikanischen Präsidenten.

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2024年3月合集

Auf dem Video einer Überwachungskamera ist zu sehen, wie der schwer beladene Ozeanriese in der Nacht einen der wichtigsten Brückenpfeiler rammt und daraufhin große Teile der Stahlkonstruktion ins Wasser stürzen, mitsamt mehrerer Fahrzeuge.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durchschisßen, durchschlaf, durchschlafen, Durchschlafmittel, Durchschlafstörung, Durchschlag, durchschlagen, durchschlagend, Durchschläger, Durchschlagfeldstärke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接