In Stenografie ist sie inzwischen fast perfekt.
速记方面她近乎尽善尽美。
Sie haben inzwischen viele deutsche Ausdrücke gelernt.
他们此期间学习了很多德语表达。
Die Krankenschwester sorgt inzwischen für die Kranke.
护士这段时间照顾这个。
Ich muß noch arbeiten, du kannst inzwischen einkaufen gehen.
还得工作,你这时候(或此刻)可以去买东西。
Die Zahl der Mitarbeiter hatte sich inzwischen vergrößert.
合作者的数这期间增多了。
Die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert.
这期间,情况发生了根本的变化。
Seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10000 DM angewachsen.
他的积蓄此期间增加到一(西德)马克。
Bald werde ich ihm schreiben, inzwischen grüßen Sie ihn von mir.
就要给他写信,暂且请您先代向他问候。
Hast du es eigentlich inzwischen geschaffen, das Geld zu überweisen?
你把钱转成功了吗?
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170美元。
Sie war sehr krank, aber inzwischen hat sich ihr Zustand wieder normalisiert.
她曾的很严重,但她的情恢复正常了。
Das Experiment findet erst in zwei Wochen statt,inzwischen bereiten sie sich aber schon darauf vor.
这个实验两星期后才做,但他们从起就已经准备了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来照料这?
Ich bin inzwischen zweieinhalb Zentimeter gewachsen.
从那以后长了一英寸。
Der Stau hat sich inzwischen aufgelöst.
这期间堵车象缓解了。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院已海牙运作。
Dieser inzwischen weitgehend akzeptierte Ansatz muss nun in die Praxis umgesetzt werden.
这一理念虽已广为们接受,但还必须付诸实践。
Das Programm ist inzwischen, weitgehend aus Gründen im Zusammenhang mit der Dürre, ausgesetzt worden.
这一方案已暂停,主要由于干旱所引起的种种情况。
Was hat sich inzwischen ereignet?
这段时间里发生了什么事情?
Viele Vertragsorgane der Vereinten Nationen prüfen inzwischen neben den offiziellen Regierungsberichten auch alternative Berichte nichtstaatlicher Organisationen.
联合国的许多条约机构除了审议各国政府提出的正式报告之外,还例行审议非政府组织提出的后备报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wird mir eine Ansage zu lustig, lege ich inzwischen sofort auf.
如果一个语音提醒对我来说太好笑了,我会立即挂断电话。
[0217.33]So mancher Fußgängerzone sieht man ihr Alter inzwischen an.
如今可以看到许多步行街基本都是那个年代建立。
30 Mitgliedsstaaten hat die NATO inzwischen.
北约现有30个成员国。
Da gibt es manche, die sagen, Joe Biden ist eigentlich inzwischen schon dement.
因此一些人说拜登其实已经痴呆了。
So besitzen die Pariser Hipster inzwischen Jutebeutel wie die Berliner Hipster.
现潮人像柏林潮人一样用黄麻布袋。
Übrigens macht die große Mehrheit der deutschen Hochschulen inzwischen das Zertifikat APS zur Bedingung.
此外大多数德国大学同时需要APS证。
Im Nebenzimmer war es inzwischen ganz still geworden.
这时候,隔壁房间里一片寂静。
Das hat die Wissenschaft sogar inzwischen bewiesen.
这是被科学证明过。
Rund 200 Jahre mag er inzwischen zählen.
它距今可能已经有200年左右了。
Ulrike und Gudrun sind inzwischen enge Freundinnen.
乌尔里克和古德龙现是亲密朋友。
Mehrere verwahrloste Bänke zieren inzwischen den Malerweg.
这条画家之路上散落着许多无人打理长凳。
Und auch eine Frauenfußball-Partie dauert inzwischen 90 Minuten.
一个女子足球比赛持续90分钟。
Die größte Aufregung hat sich inzwischen gelebt.
最大混乱已经平息。
Manche fragen ja vielleicht: Trennt uns inzwischen sogar mehr als uns miteinander verbindet?
有人甚至可能会问:我们这段时间里难道不是变得更加分裂,而非更加团结吗?
Die Webseiten passen sich nämlich inzwischen auch deinem Nutzerverhalten an.
现网站也适应你用户行为。
Rund 130,000 russische Soldaten sollen es inzwischen hier, auf der Krim, und in der Donbass-Region sein.
据说克里米亚,以及顿斯地区大约有13万名俄罗斯士兵。
An den deutschen Hochschulen verringerte sich der Anteil der männlichen Studierenden inzwischen auf unter 50 Prozent.
德国高校,男性校生比重现阶段已降低到了50%以下。
Er hatte nämlich inzwischen gemerkt, dass Jean der Dumme ihn betrogen hatte.
他意识到,笨吉恩欺骗了他。
Und dort war inzwischen jemand, der das Fax-Gerät reparieren konnte.
这时那里有个能修传真机人。
Die zwei sind inzwischen mehr als nur ein Team.
他俩不仅仅是一个团队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释