In den ersten Jahren nach dem Ende des Kalten Krieges schienen die Anzeichen auf eine neue Rolle für die Vereinten Nationen hinzudeuten.
冷战最初几年似乎为联合国安排了一个新的角色。
Es gibt sogar einige Anzeichen, die darauf hindeuten, dass die Zahl und die Schwere bewaffneter Konflikte weltweit insgesamt eine rückläufige Tendenz aufweisen und dass dies zu großen Teilen auf stark angestiegenen internationalen Aktivismus auf dem Gebiet der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenskonsolidierung zurückzuführen ist.
甚至有一些证据显示,就总体趋势而言,全世界的武装冲突的的数量和严重程度趋缓,这在很大程度上归功于国加强了在预防冲突、维持和平、建设和平等领域的积极干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Team um den Raumfahrttechniker Hakan Kayal von der Universität Würzburg arbeitet derzeit an einem Satelliten mitsamt zugehöriger Software, die automatisch solche Anomalien im All erkennt - solche, die möglicherweise auf Leben hindeuten.
由维尔茨堡大学空间
术员Hakan Kayal领导
团队目前正在研究一种卫星和相关软件,该软件可以自动检测太空
这种异常情况 - 那些可能表明生命
异常情况。
So ist beispielsweise laut dem " China Women's Career Development Report 2023" die Erwerbsbeteiligungsquote chinesischer Frauen höher als der Weltdurchschnitt, was darauf hindeutet, dass immer mehr Frauen ihren Selbstwert durch ihre Karriere erkennen.
例如, 《2023年国女性职业发展报告》显示,
国女性劳动力参与率高于世界平均水平,表明越来越多
女性通过职业实现自我价值。
Unsere Forschung scheint tatsächlich darauf hinzudeuten, dass sich bestimmte Erfahrungen und bestimmte Einflüsse im frühen Leben halt so nicht mehr aufholen lassen und dass gerade die ersten paar Lebensmonate und Jahre entscheidend sind für die Gehirnentwicklung.
Mackes:我们研究似乎表明,某些经历和某些影响无法在早期生活
被抓住, 生命
最初几个月和几年对大脑发育至关重要。