Eine weitere Stundung dieses Betrages kann nicht gewährt werden.
这笔款项不能再延期付了。
Jedem Diskussionsredner konnten nur fünf Minuten Redezeit gewährt werden.
每个参加讨论人只能有五分钟发言时间。
Steuerwettbewerb gewährt Vielfalt, Auswahl, Effizienz und Innovation.
税收竞争保证了,选择,效率和创新。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府给予这个家庭经济补助。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构理事会也提供指导,支持这一进程。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不相称。
Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
我特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。
Die Staaten gewähren diesem Land und diesen Gebieten und Ressourcen rechtliche Anerkennung und rechtlichen Schutz.
家在法律上承认和保护这些土地、领土和资源。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票时间。
In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.
在不存在这类条约或安排情况下,各缔约据其内法提供互助。
Sie gewähren zunehmend auch Beratung zu Fragen der Rechtsstaatlichkeit in Vermittlungsprozessen.
联合在调停过程中越来越提供法治问题咨询意见。
Die internationale Gemeinschaft als Ganzes gewährt den Afghanen lebenswichtige Unterstützung beim Wiederaufbau ihres Landes.
“在阿富汗重建家时,整个际社会提供了必需支援。
Ein Patent gewährt Schutz vor Nachahmungen.
专利权能起防止仿造保障作用。
Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).
这个协定给他一定优惠(利益)。
Die Einwanderungsbehörde gewährt einem Flüchtling Asyl.
移民局准许一个难民避难。
Sie ließ die Kinder (lächelnd) gewähren.
她(笑眯眯地)让孩子们随意玩耍。
In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.
如无此类条约或安排,缔约按照其内法规定相互提供协助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍据际法给予家元首个人特权和豁免。
Das gewährt ihm volle Befriedigung.
这使他十分满意。
Diese Einrichtung gewährt große Sicherheit.
这种设备十分安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir gewähren Ihnen einen Rabatt von 30%.
我们给您优惠30%。
Sie gewähren uns einen Einblick in die Entstehung des Universums.
它们让我们解宇宙的形成。
Die Eiszeitjäger lassen sie gewähren – Mensch und Wolf gewöhnen sich aneinander.
冰河时代的猎人让人和狼习惯彼此的关系。
Je nach wirtschaftlicher Lage der Krankenkassen werden den Versicherten Boni gewährt oder Zusatzbeiträge erhoben.
根据医疗保险公司的经济状况不同,健康基金会给一些公司保险津贴,或者提高附加费。
Tithonos wurde ewiges Leben gewährt aber er alterte immer weiter, nur ohne zu sterben.
提托诺斯获,但不断衰老,只是不再死去。
Rübezahl ließ sie eine Zeit lang gewähren.
山神默默忍受一段时间。
Das Finanzsystem gewährte der Realwirtschaft Vorteile in Höhe von 1,5 Billionen Yuan.
金融系向实体经济让利1.5万亿元。
Der Kaiser gewährte seinem treuen General diese Bitte und Ma Yuan zog erneut in die Schlacht.
皇帝批准将军的请求,马援又回战场。
Das gewährte man ihm, und er stellte sein Ross im königlichen Stalle unter.
这份差事,可以把自己的马放在皇家马厩里。
Je nachdem, welche Hilfe er im Laufe der Zeit braucht, wird ihm diese gewährt.
根据随着时间的推移需要什么帮助, 将授予帮助。
Gonzalez hat politisches Asyl beantragt, das die Regierung prüfen und gewähren wird.
冈萨雷斯已申请政治庇护,政府将对此进行审查并予以批准。
Demnach gewährte das Auswärtige Amt allein im vergangenen Jahr knapp 118.000 Visa.
因此,仅去年一年,外交部就发放近 118,000 份签证。
Aufständischen und Adligen, die ins Ausland geflohen waren, gewährt er Amnestie.
赦免逃往国外的叛乱分子和贵族。
Die US-Regierung gewährt Hunderttausenden Migranten aus Venezuela vorläufigen Schutzstatus.
美国政府给予数十万来自委内瑞拉的移民临时保护身份。
Die Bundesregierung gewährte der Fluggesellschaft einen Kredit über 150 Millionen Euro.
德国政府向该航空公司提供1.5亿欧元的贷款。
Er ist ins Visier der Sandinisten gerückt, weil er verletzten Demonstranten Zuflucht gewährt hatte.
因向受伤的示威者提供庇护而成为桑地诺分子的目标。
Aber es gewähre den Terroristen, die US-Soldaten in Afghanistan angriffen, auch Unterschlupf.
但它也包庇在阿富汗袭击美军士兵的恐怖分子。
Zudem gewährt die zentrale Kontrolle auch zusätzliche Sicherheit.
中央控制还提供额外的安全性。
Henselmann ärgert sich, dass ihm wenig Einblick in die Erkenntnisse von Polizei und Staatsanwaltschaft gewährt wird.
Henselmann 很恼火,因为对警方和检察官的调查结果知之甚少。
Der geschickt agierende Vorsitzende lässt ihn gewähren und damit regelmäßig ins Leere laufen.
干练的主席让为所欲为,因此经常一事无成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释