有奖纠错
| 划词

Ich erachtete es als meine Pflicht,den Vorfall zu melden.

认为报告这一事件是我责任。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen.

需要对特别是委员会实务单位比例失常支助人员进行重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen stehen weiter bereit, um sie bei diesem Prozess auf jede von ihnen für notwendig erachtete Weise zu unterstützen.

如两认为有此必要,联合愿继续提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Die Unabhängigkeit des AIAD wurde auch als notwendig erachtet, damit der Leitungsebene unparteilicher Rat erteilt und Leistungsbewertungen der Programmleiter zur Verfügung gestellt werden können.

还有部门认为,监督厅独立性对于向执行管理部门提供关于方案主管业绩公正意见和评估也是必要

评价该例句:好评差评指正

Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans sind alle von der Generalversammlung oder in ihrem Namen angeforderten Informationen, Anhänge und Erläuterungen sowie alle weiteren vom Generalsekretär für notwendig und nützlich erachteten Anhänge oder Erklärungen beigefügt.

方案概算应附有会要求或以会名义要求资料、附件和解释性说明,以及秘书长认为必要和有用其他附件或说明。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär und der Generaldirektor können zur Durchführung dieses Abkommens alle Zusatzvereinbarungen schließen und praktischen Maßnahmen ausarbeiten, die sie als wünschenswert erachten.

秘书长和总干事得为执行本协定出其认为适宜补充安排或实际措施

评价该例句:好评差评指正

Es erachtete es auch als notwendig, die Möglichkeit von Interessenkonflikten in dem Verfahren weitgehend zu reduzieren und die Schulung für die Mitglieder des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden und der Gruppe von Rechtsbeiständen zu verbessern.

此过程中还需要尽减少潜利益冲突,并改进对联合申诉委员会和法律顾问小组成员培训。

评价该例句:好评差评指正

Diese Beziehung ist für die meisten der an der Erhebung Beteiligten der wichtigste Aspekt der internen Aufsichtstätigkeit und wird für das Sekretariat als wirklich nutzbringend erachtet.

多数被查问者都说,这种关系是内部监督工最重要方面,它为秘书处提供了真正价值

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär kann verlangen, dass andere Bedienstete Erklärungen über ihre Vermögensverhältnisse abgeben, wenn er dies im Interesse der Organisation für notwendig erachtet.

秘书长认为出于联合利益有必要时,可要求其他工人员提交财务披露报表

评价该例句:好评差评指正

Bevor der ersuchte Vertragsstaat ein Ersuchen nach Absatz 21 ablehnt oder seine Erledigung nach Absatz 25 aufschiebt, konsultiert er den ersuchenden Vertragsstaat, um festzustellen, ob die Rechtshilfe unter den von ihm als erforderlich erachteten Bedingungen geleistet werden kann.

二十六、被请求缔约据本条第二十一款拒绝某项请求或者据本条第二十五款暂缓执行请求事项之前,应当与请求缔约协商,以考虑是否可以认为必要条件下给予协助。

评价该例句:好评差评指正

Wir erachten diese Bezeichnungen als hilfreich bei Entscheidungen über die Zusammensetzung des Sicherheitsrats und bei deren Umsetzung, empfehlen jedoch keine Änderungen an der Zusammensetzung der bestehenden Regionalgruppen für die Zwecke von Wahlen und andere allgemeine Zwecke der Vereinten Nationen.

我们认为这些名称有助于对安全理事会组成问题出判断并据判断行事,但未提出改变各区域集团目前组成以用于一般选举目和联合其他目建议。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、家可以针对其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发出追查请求

评价该例句:好评差评指正

Die Streichung eines Gegenstandes bedeutet nicht, dass dieser Gegenstand vom Sicherheitsrat nicht wieder aufgenommen werden kann, wenn er es zu einem späteren Zeitpunkt für notwendig erachtet.

删除一个项目并不意味着安全理事会今后不能认为必要时对其进行审议

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsstaaten richtet, falls sie dies für erforderlich erachtet, nach den Absätzen 4 bis 6 einen geeigneten Mechanismus oder eine geeignete Stelle zur Unterstützung der wirksamen Anwendung des Übereinkommens ein.

七、依照本条第四款至第六款,缔约会议应当认为必要时建立任何适当机制或者机构,以协助本公约有效实施。

评价该例句:好评差评指正

Die Anzahl konkreter Anträge auf AIAD-Untersuchungen und -Überprüfungen hat sich in den letzten fünf Jahren vervielfacht, ein Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten die Informationen für ihre Entscheidungsprozesse als nützlich erachten.

过去五年中,请监督厅开展研究和审查具体请求成倍增加,表明会员认为这种资料对其决策工有用

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auf bestmögliche Weise von allen verfügbaren Mechanismen je nach Bedarf Gebrauch zu machen, um dem Generalsekretär politische Orientierungen vorzugeben, namentlich mittels Dialogs, Schreiben des Präsidenten, der Verabschiedung von Resolutionen oder Erklärungen des Präsidenten oder durch alle anderen für geeignet erachteten Mittel.

安全理事会成员打算酌情尽利用一切现有机制,包括对话、主席信函、通过决议或主席声明,或其他任何适当途径,为秘书长提供政策指导。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien billigte die Fortführung der institutionellen Verbindung zwischen dem Sekretariat des Rahmenübereinkommens und den Vereinten Nationen bis zu dem Zeitpunkt, an dem entweder die Konferenz der Vertragsparteien oder die Generalversammlung eine Überprüfung für notwendig erachtet.

缔约方会议核准延续框架公约秘书处与联合之间机构联系,直到缔约方会议或认为有必要进行审查时为止

评价该例句:好评差评指正

Im Falle ihrer Umsetzung werden die Empfehlungen des AIAD sicherstellen, dass der Sanierungsgesamtplan den Leitgrundsätzen der Vereinten Nationen für die Aufbewahrung von Dokumenten entsprechen wird, dass die vorläufigen Bauzeitpläne den Vereinten Nationen zur Genehmigung vorgelegt werden und dass von Fall zu Fall Untersuchungsberichte mit Hintergrundinformationen über erfolgreiche Bieter eingeholt werden, soweit dies für notwendig erachtet wird.

如果监督厅建议得以执行,将能够确保基本建设总计划符合联合文件保留政策;初步建筑日程将提交联合批准;视情况需要,将据个别情况获取关于中标者背景调查报告。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Maßnahmen treffen, um unter den Bedingungen und zu den Zwecken, die er für angemessen erachtet, frühere Verurteilungen einer verdächtigen Person in einem anderen Staat zu berücksichtigen, um diese Information in Strafverfahren im Zusammenhang mit einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat zu verwenden.

各缔约均可以采取必要立法或者其他措施,按其认为适宜条件并为其认为适宜,考虑另一以前对被指控罪犯任何有罪判决,以便涉及据本公约确立犯罪刑事诉讼中利用这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Es sei ein Wandel in den Erwartungshaltungen gegenüber Friedenssicherungseinsätzen eingetreten, sodass kein Staat die Last der Verantwortung für etwas übernehme, wofür man die Vereinten Nationen als zuständig erachte; dies erweise sich dann als ein Problem für die Organisation von Missionen und stelle eine kollektive Verpflichtung dar, wenn der Sicherheitsrat durch die Verabschiedung von Resolutionen tätig werde.

这就意味着人们对维和行动期望有了变化,致使没有一个家承担人们相信应由联合承担负担这个负担就成为了组织特派团问题,也安全理事会通过其决议展开行动之时构成了集体承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anlssperre, Anlüftungsvorrichtung, anlügen, anluven, Anm, Anm., Anm.(Anmerkung), Anmache, anmachen, Anmachung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

对话

Welche Lösungsansätze erachten Sie als vielversprechend, um dieser Entwicklung entgegenzuwirken?

有哪解决方案能够有效应对一发展趋势?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Blumenthal: Wie sinnvoll erachten Sie denn dann nun jetzt diese Hamsterkäufe in Apotheken und in Drogerien von diesen Handdesinfektionsmitteln?

Blumenthal:你仓鼠在药店和药店购买洗手液有多大用处?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Gleichzeitig steigt der Salzgehalt. Weil der See als national-strategische Trinkwasserquelle erachtet wird, etwa im Kriegsfall, soll er nun wieder aufgefüllt werden.

同时,含盐量增加。 因该湖被是国家战略饮用水源,例如在发生战争时, 现在需要重新注水。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber klar ist, vieles von dem, was wir für normal erachten, wird es nicht mehr geben.

但是很明显,我们很多习以事情,将不会存在。

评价该例句:好评差评指正
对话

Als zentrale Gegenstrategie erachte ich dreierlei: Erstens die Implementierung bilingualer Curricula in Bildungseinrichtungen, zweitens die Schaffung medienpolitischer Quotenregelungen für Regionalsprachen, drittens die Einführung ökonomischer Anreizsysteme.

核心对策,我有三点:首先,在教育机构实施双语课程;其次,地方语言制定媒体政策配额规则;第三,引入经济激励系统。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Wir müssen wegkommen von dieser Fixierung auf die Stasi" Habermalz: Das Amt eines Bundesbeauftragten am Bundestag, ist das eine Position, die Sie für sinnvoll erachten?

“我们必须摆脱对斯塔西执着” 哈贝马尔茨:联邦议院联邦代表办公室,您个立场有意义吗

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Frieden und Sicherheit, sagte Steinmeier umgeben von Panzern, beides habe Deutschland zu lange als selbstverständlich erachtet.

施泰因迈尔说,和平与安全被坦克包围,德国长期以来一直是理所

评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲精选

Ich versuche in meiner Arbeit die Dinge nicht schönzureden, sondern das zu tun, was ich für richtig erachte.

在我工作,我尽量不粉饰事情,而是做我正确事情

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Insofern sind wir jetzt in der Lage, dass wir jetzt auch finanziert Luftfilter anschaffen können, dort, wo sie für sinnvoll erachtet werden, nach den Empfehlungen des Bundesumweltamts, auch des Städte- und Gemeindebundes.

方面,我们现在能够购买由联邦政府和联邦各州资助空气过滤器, 根据联邦环境署和城镇协会建议, 它们是有意义

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Leiten wird sie der französische Topökonom Gabriel Zucman, der mehr Kooperation von Staaten bei Steuerfragen für notwendig und möglich erachtet.

它将由法国顶级经济学家加布里埃尔·祖克曼 (Gabriel Zucman) 领导,他各国之间在税收问题上开展更多合作既是必要, 也是可能

评价该例句:好评差评指正
生活心理学

Und auch während der Corona-Krise hat Trump es tagelang nicht für nötig erachtet, sich an seine Bevölkerung zu richten, die super verunsichert war.

即便是在新冠危机期间,特朗普也有好几天无需对他人民发言,尽管人们都非常不安。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

" Die Arbeit ist so organisiert, dass sie verschwindet. Die Reinigungskräfte sind nicht sichtbar und werden auch nicht als Angehörige des Betriebs erachtet, der den Reinigungsauftrag abgegeben hat" , so Schürmann.

“工作组织方式使其消失了。清洁人员不可见, 也不被提交清洁订单公司成员,”Schürmann 说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

" Wir haben sicherlich auch bedingt durch unser Wachstum, es als sinnvoll erachtet, dass wir durch die unmittelbare Tarifbindung dann auch die Möglichkeit zu haben, Tarife ein Stück weit mit zu gestalten" .

“我们也有由于我们成长,合理,通过直接集体谈判协议,我们也将有机会,在一定程度上帮助制定关税”。

评价该例句:好评差评指正
Station C1

Aber es gibt auch gewisse Merkmale, die immer als attraktiver erachtet werden.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk Kultur-Wissenschaft

Ich glaube, wir merken ja derzeit, was alles geht. Also wenn wir Solidarität üben für ein Ziel, das wir für sinnvoll erachten, dass dann plötzlich Maßnahmen möglich werden, die man vorher immer als völlig unmöglich erklärt hat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anmerkebuch, anmerken, Anmerkung, anmerkung 42 v impulse sind in den normen noch nicht definiert und unterliegen zur zeit erheblichen schwankungen., anmerkung das erscheinungsbild der geätzten schliffe weist bei der titanlegierung timo6,8fe4,5al1,5 eine starke abhängigkeit vom auslagerungszustand auf., anmerkung zur richtreihe, Anmerkungen, anmessen, anmieten, Anmietung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接