有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Die Begründung könnte auch einem Liedtext der Sängerin entsprungen sein.

原因也可能出自这位歌手的一句歌词。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das Verhalten, das einer fixen Idee entspringt, lässt sich mitunter als Sturheit bezeichnen, als gedankliche Unbeweglichkeit.

从一种固定想法出发的行为一半被认为是固执、思维固化。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Grundsätzlich kann Bestätigung zwei Quellen entspringen: Erstens der Außenwelt, also den anderen Menschen und zweitens dem Inneren, nämlich dir selbst.

首先是外界,就是其他人,其实就是自身,也就是你自己。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Warum also nicht dieses wunderbare Geschenk anbieten, das aus der Tiefe der Seele zu entspringen scheint.

那么为什么不献上这份似乎发自灵魂深处的美妙礼物呢?

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Der unvermeidliche Komet über den Krippenszenen ist zwar hübsch, aber der Fantasie entsprungen.

诞生场景中不可避免的彗星虽然漂亮,但却是想象力的虚构

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Fluss entspringt in den griechischen Bergen und mündet ins Mittelmeer in die Adria.

这条河发源山区, 注入中海, 注入亚得里亚海。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年8月合集

Die Oder entspringt in Tschechien, fließt dann durch Polen und bildet danach auf fast 200 Kilometern die deutsch-polnische Grenze.

奥得河发源捷克共和国,然后流经兰,形成近 200 公里的德边界。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Viele der Konzepte entspringen eigentlich dem gesunden Menschenverstand, doch selten wurden sie so eloquent und poetisch auf den Punkt gebracht wie hier.

许多概念实际上来自常识,但很少被这么雄辩和诗意出来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年9月合集

Die Schlucht Wuxia entspringt im Westen des Landkreises Wushan und gilt als der schönste Teil der Drei-Schluchten-Talsperre entlang des Yangtse-Flusses.

巫峡峡发源巫山县西部,被认为是长江三峡大坝中最美丽的部分。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der Tramp, den er kreierte, scheint eine Figur aus dem vorvorigen Jahrhundert, die einem Roman von Dickens entsprungen sein könnte.

他塑造的流浪汉似乎是上个世纪的人物,很可能来自狄更斯的小说。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Als es nun Abend war, wollte Aschenputtel fort, und der Königssohn wollte es begleiten, aber es entsprang ihm so geschwind, dass er nicht folgen konnte.

当午夜快要来临时,灰姑娘要回家了,王子又要送她回去,不想让灰姑娘甩掉跟随着的他。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Er versuchte, dem Gefängnis zu entspringen.

他试图越狱。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja" .Finanzkrisen werden aus ganz anderen Ecken entspringen" Kindermann: Wir haben gerade im Deutschlandfunk eine Serie gemacht über die Immobilienmärkte weltweit und wie gefährlich die möglicherweise sind.

Hufeld:是的。“金融危机将来自完全不同的角落。” Kindermann:我们刚刚在 Deutschlandfunk 上做了一个关全球房产市场及其可能有多危险的系列。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Der Sirion entsprang bei Eithel Sirion und kroch am Rande von Ard-galen entlang, bevor er sich durch den Pass stürzte, immer mehr Wasser von den Bergbächen aufnehmend.

西里昂从艾瑟尔西里昂出发,沿着阿德加伦的边缘爬行,然后穿过山口,从山涧中吸收越来越多的水。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Das erste war tief und weit und schön, doch langsam und im Ton eines unermesslichen Leides, aus dem seine Schönheit entsprang.

第一首是深沉、宽广、美丽的,但缓慢而缓慢,以一种无法估量的悲伤的语气,它的美丽从中流淌出来

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die Kohle antwortete: " Ich bin zu gutem Glück dem Feuer entsprungen, und hätte ich das nicht mit Gewalt durchgesetzt, so wäre mir der Tod gewiss. Ich wäre zu Asche verbrannt."

“我很幸运能从火中出来如果我不这么做的话,我肯定会死。我会被烧成灰烬的。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Vielmehr entspringt aus der tiefgreifenden Bedeutung der Vergangenheit für die Gegenwart – und die Zukunft – eine tiefe, gemeinsame Verantwortung dafür zu sorgen, dass alle künftigen Generationen die schmerzvollen Lektionen lernen und beherzigen.

相反,过去与现在以及对我们的未来有着密切的联系,这是我们的庄严和共同的责任,以确保每一代后代都汲取并聆听令人心碎的教训。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Interessant dabei ist: Das, was vom Adel verzehrt wurde, entspringt dem Französischen, das Tier, worum sich der einfache Bauer kümmerte, stammt aus dem Germanischen: Cow und swine – Kuh und Schwein auf Deutsch!

有趣的是,贵族吃的东西来自法国人,朴实的农夫照顾的动物来自日耳曼人:Cow and swine——德语中的cow and pig!

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Der Gelion war ein großer Strom, und er entsprang in zwei Quellen und hatte zuerst zwei Arme, den Kleinen Gelion, der vom Berg von Himring floss, und den Großen Gelion, der vom Berg Rerir kam.

格里昂河是一条大河,它发源两个泉水,起初有两个分支,一条是流自姆林山的小格里昂河,另一条是流自雷里尔山的大格里昂河。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Wenig Gefahr war in den Ländern und Bergen; und neue Dinge, vor vielen Altern im Geist Yavannas entsprungen und als Samen in der Dunkelheit ausgesät, begannen nun endlich zu knospen und zu blühen.

乡村和山区几乎没有危险;而新事物,在许多世纪前以 Yavanna 的精神发芽,在黑暗中播种为种子,现在终开始发芽和开花。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feilrippe, Feilscheibe, feilschen, Feilscher, Feilsel, Feilspan, Feilspäne, Feilstaub, Feilstock, Feilstrich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接