Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)再也没有在我们这儿露。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
十分自豪看着自己的作品(自己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
再次回头看了下这个城市。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严俯视着我们。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
傲俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
两眼直愣愣发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
胆怯四张望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Frankfurts Wolkenkratzer blicken auf die grüne Lunge des Stadtwaldes hinab.
法兰克福摩天大楼,俯视着这座城市绿色之肺。
Aus einem der Fenster blickte eine alte Frau heraus.
有一位老妇人从一扇窗户向外看。
Die Prinzessin blickte sich um und sah einen Frosch, der am Rand des Brunnens saß.
公主环顾四周,看到一只青蛙坐在井边。
Mit ihrer Hilfe deutet er die Vergangenheit und blickt in die Zukunft.
借助于卡牌,他可以看到过去,预知未来。
Staunend blicken die Menschen auf eine Straßenlaterne, die wie ein überdimensionaler Lolli aus-sieht.
人们惊讶地瞧着一盏路灯,它看上去大棒棒糖。
Jetzt ist die Zeit, in der wir weiter blicken müssen.
现在是我们必须向前看时候。
– Ich blickte hinab und sah, daß Malchen mit einem Glase Wasser sehr beschäftigt heraufstieg.
我往台阶下望去,只见玛尔馨小心谨慎地端着一杯泉水爬上来。
O Mädchen, Mädchen, Wie lieb' ich dich! Wie blickt dein Auge! Wie liebst du mich!
,娘,娘,我多爱你! 你眼睛闪烁,你也爱我!
Oben klappt eine Tür, jemand blickt über das Geländer.
楼上门“啪嗒”一声打开,有人扶着楼梯扶手探身张望。
Haie blickt ihn betroffen an und schweigt.
海尔吃惊地望着他,一声不吭。
Ein Hund. Ich blicke zur Seite; da schnappt er schon nach meinem Halse.
是一只狗。我歪头一看,它正扑过来,要咬我脖子。
Stellt Euch die Straße vor, in der Ihr lebt – und blickt auf die Häuser dort.
身处他们曾经生活过街道,瞧一瞧街道上那些房屋。
Es entstand ein Geräusch von vielen Schritten, und Alice blickte neugierig hin, die Königin zu sehen.
这时传来了许多脚步声,爱丽丝好奇地审视着,想看看王后。
Wir blicken uns um, aber wir sind nicht mehr allein.
我们望向四周,发现已不只是我们两人。
Vielen Dank. Ich blicke soweit durch.
谢谢。我立刻通读一下。
Auch sehr viele Bürgerinnen und Bürger dieses Landes, das weiß ich, blicken mit Dankbarkeit auf Ihre Kanzlerschaft.
我知道,这国家许多公民,也会怀着感激之情回顾您总理任期。
Jetzt ging der Fremde kurz entschlossen zu der Kammer, öffnete die Türe und blickte ein wenig hinein.
现在陌生人走了出来,打开门朝里面看了看。
Spätestens mit dem Börsengang blicken nun Anleger auf der ganzen Welt auf das rebellische Hafermilchunternehmen aus Schweden.
随着最近首次公开募股,全世界投资者现在都在关注这家来自瑞典叛逆燕麦奶公司。
Sie haben den Wunsch blicken lassen, mein Bester
您叫人找我吗,亲爱——?
Wir blicken auf den Lebensweg der Queen und schauen uns an, wie sie die britische Monarchie geprägt hat.
让我们来一窥女王一生道路,看看她是如何影响了英国君主制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释