有奖纠错
| 划词

Er hat es darauf abgesehen, sie zu ärgern.

心气她。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.

但是,在许多国家,此种措施影响、特别是对穷人和易受伤害者影响仍有待观察

评价该例句:好评差评指正

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势中易受伤害性是很明显,但是我们都有责确保儿童在何情况中安全、福利、权利。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe es nicht auf Sie abgesehen.

我这不是针对您

评价该例句:好评差评指正

Von diesem Vorbehalt abgesehen, deuten die bisher verfügbaren Daten darauf hin, dass sich die Entwicklungsländer im Hinblick auf ihre Fortschritte bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele grob in drei Gruppen einteilen lassen.

暂且不谈这一告诫,迄今得到数据显示,发展中国家在实现千年发展目标所获进展方面大体可分为三组。

评价该例句:好评差评指正

Ganz abgesehen von der Anlaufphase warten Feldmissionen häufig monatelang auf die von ihnen benötigten Ausrüstungsgegenstände, insbesondere wenn sich die ersten Planungsannahmen als falsch erweisen oder wenn sich der Bedarf der Mission auf Grund neuer Entwicklungen ändert.

地特派团常常在开办以后很久仍须等待好几个月才能收到所需物品,特别是如果原先规划假不准确或者特派团需要由于新发展有了变化,情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Beide Einsatzarten (abgesehen von Selbstverteidigungsfällen nach Artikel 51) bedürfen jedoch der Genehmigung durch den Sicherheitsrat, und sowohl bei Friedenssicherungsmissionen als auch bei Friedensdurchsetzungsmissionen wird heute in der Regel ein Mandat nach Kapitel VII erteilt (selbst wenn die truppenstellenden Länder dies nicht immer begrüßen).

但是这两类行动都需要安全理事会批准(第五十一条规自卫情况不在此列),而且维持和平行动和实施和平行动一样,现在惯常做法都是授予第七章规务(尽管部队派遣国有时并不表示欢迎)。

评价该例句:好评差评指正

Obschon diese Sektion Informationen über Friedenssicherung produziert und verwaltet, hatte sie bisher, von sporadischen oder Ad-hoc-Fällen abgesehen, kaum die Kapazität dafür, Grundsätze, Strategien oder Standardverfahren für Öffentlichkeitsarbeitsaufgaben im Feld zu entwickeln.

该科也编写并管理有关维持和平资料,但没有多少力量来编制地新闻工作理论、战略或标准作业程序,只是零星地和临时进行编制。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.

如果《首脑会议成果》第139段界与保护责有关义务显然没有得到履行,我敦促常理事国在这种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅解。

评价该例句:好评差评指正

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能新特派团预测开支为之筹划并开始支用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Früchtebrot, Fruchteis, Fruchteiscreme, Fruchteiskrem, fruchten, Früchtenbrot, Fruchtertrag, Früchtesorte, Fruchtessenz, Fruchtessenzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环球移民录

Doch was macht abgesehen von der Natur das Auswandern nach Norwegen attraktiv?

了自然环境以外,还有什么吸引人们移民挪威?

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ein Ende dieser rasanten Steigerung ist nicht abzusehen.

快速增长看不到尽头。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Gibt es abgesehen von Färbung und Wasserverbrauch noch andere Punkte, wo man was falsch machen kann?

了染色和用水量,还有其他可能出问题的地方吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

In all den Jahren habt immer Ihr die absurdesten Märchen erzählt, abgesehen von diesem Schwein. Sehr unterhaltsam!

么多年了,了那只猪头,就数你最会扯淡,最能逗老孙开心。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Mal abgesehen davon, dass dieses Lichtspektakel unsere Innenstädte oft in Kampfzonen verwandelt, ist privates Feuerwerk auch einfach teuer.

不说其他的,花闹景会把我们的内城变成战斗场地,而且私营烟花很贵。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Aber mal abgesehen von den Kosten

但先不谈费用。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mal ganz abgesehen davon, dass schlafen ja irgendwie echt angenehm ist.

不说其他的,睡眠也确实令人愉快。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es gibt keine Beweise dafür, dass Fleisch an sich ungesund wäre, abgesehen vom hohen Fettgehalt, aber selbst das ist umstritten.

了脂肪含量高外,没有证据表明肉类本身不健康,但即使是脂肪一点也值得商榷。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Bess of Hardwick war die reichste Frau Englands, abgesehen von der Queen.

哈德威克的贝丝是英国外最富有的性。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Seine Truppen kontrollieren abgesehen von einigen wenigen Rebellenbastionen wieder nahezu das gesamte Land.

了几个叛军堡垒外, 他的部队几乎再次控制了整个国家。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Regierung rief dazu auf, von Hamsterkäufen abzusehen.

政府呼吁人们不要恐慌性抢购

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Die Täter sollen es auf das Luxus-Fahrzeug des 30 Jahre alten FC Arsenal-Profis abgesehen haben.

据说肇事者的目标位 30 岁的阿森纳足球俱乐部职业球员的豪华车。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Weitere Folgen des Fischsterbens für das Ökosystem seien noch nicht abzusehen, sagen Umweltschützer.

环保人士表示,目前还无法预见鱼类死亡对生态系统造成的进一步影响。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年5月合集

Das Ausmaß der Schäden ist noch nicht abzusehen.

损害程度尚无法预测

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年5月合集

Wie hoch die Schäden sind, ist noch nicht abzusehen.

目前还无法预测损失有多大

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und dann hätte man hier von Strafverfolgung absehen können.

样一来,人们就可以避免里受到刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ob die Umgebung mit mehr Moderatoren als Diskussionsteilnehmern die Zuspitzung erleichtert, wird man absehen müssen.

主持人多于讨论参与者的环境是否会使事情变得更糟,还有待观察

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Auch weil derzeit kaum abzusehen ist, wie das bei der Parteibasis ankommen würde.

还因为目前很难预测党的基础将如何接受一点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Vielleicht abgesehen von Gambia in Westafrika, das seine Zusagen allerdings von internationaler Unterstützung abhängig macht.

也许西非的冈比亚外,它的承诺以国际支持为条件。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Es war abzusehen, der Fachkräftemangel hat auch die Weltretterbranche erreicht.

可以预见的是技术工人的短缺也波及到了世界救援行业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fruchtsaft, Fruchtsaftgetränk, Fruchtsafttanker, Fruchtsalat, Fruchtsäure, Fruchtschädigung, Fruchtschale, Fruchtschiff, Fruchtsekt, Fruchtsoße,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接