In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.
在此方面,安全事会赞赏地承认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西
在选举期间给予的合作。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig ein sicheres Umfeld für die Abhaltung der Wahlen ist, verurteilt diejenigen, die zur Gewalt greifen, um den Wahlprozess zu behindern, und ermutigt die afghanische Regierung, in Anerkennung ihrer derzeitigen Anstrengungen, mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) weitere Anstrengungen zur Gewährleistung der Sicherheit während der Wahlperiode zu unternehmen.
安全事会强调安全的环境对举行选举的重要性,谴责那些诉诸暴力阻挠选举进程的人,并在肯定
目前所作努力的同时,鼓励其在国际安全援助部队(安援部队)的协助下进一步努力确保选举期间的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tatsächliches Beispiel: Zwei langjährige Freunde hatten ernsthafte politische Meinungsverschiedenheiten und beschlossen, politische Themen während der Wahlperiode nicht zu diskutieren, sondern sich stattdessen auf ihre gemeinsamen Interessen wie Outdoor-Sport und Kino zu konzentrieren.
实际例子:两个老朋友在政治存在严重分歧,决定在选举期间不讨论政治问题,而是专注于共同的兴趣,例如户外运动和电影。
Wenn " business as usual" das Rezept heißt, also, weiter so wie bisher, dann wird man spätestens in fünf Jahren das Problem noch massiver haben, nach dem Ablauf der Wahlperiode, die jetzt mit der Wahl des französischen Präsidenten am 7.
如果“一切照旧” ,即像以前一样继续,那么最迟五后, 在 6
7 日法国总统选举开始的选举期结束之后, 问题将更加严重.
" Wir wollen sowohl bei der Erbschaftsbesteuerung als auch bei der Vermögensbesteuerung in der nächsten Wahlperiode Klarheit schaffen. Aber ich verspreche nichts, von dem ich weiß, dass ich es, so wie es auf einem Wahlplakat steht, nicht umsetzen kann."
“我们想在下一个选举任期澄清继承税和财富税。但我不会做出任何我知道我无法实现的承诺,就像选举海报所说的那样。”