有奖纠错
| 划词

Die Mobilisierung innerstaatlicher und internationaler Ressourcen für die soziale Entwicklung ist ein wesentlicher Teil der Umsetzung der in Kopenhagen eingegangenen Verpflichtungen.

筹集用于社发展国内和国际资源,是履行歌本哈根承要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.

尽管应赞扬政府更加愿意作出这些,但仍然必须缩小承与实际行动之间鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Die afrikanischen Länder haben ernsthafte Anstrengungen zur Erfüllung der in Kopenhagen eingegangenen Verpflichtungen unternommen, doch werden Fortschritte durch interne und externe Zwänge auch weiterhin extrem erschwert.

非洲各国为履行在哥本哈根作出各项承作出了切实努力,但由于内部和外部种种限制因素,要取得进展仍极为困

评价该例句:好评差评指正

Diesem Bericht, der auf alle in der Erklärung enthaltenen Verpflichtungen eingeht, ist ein statistischer Anhang beigefügt, der den Verwirklichungsstand der Millenniums-Entwicklungsziele anhand einer gemeinsamen Bezugsgrundlage verfolgt.

这个报告综述了该宣言所载所有还有一个说明从一个共同基线开始落实千年发展目标所取得进展统计数字附件。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事敦促协议各方本着诚意,切实尊停火并履行他们所作其他承

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission für Friedenskonsolidierung könnte auch als Mechanismus dienen, durch den Geber ermutigt werden, spezifische, nachhaltige Verpflichtungen zur Finanzierung von Maßnahmen der Friedenskonsolidierung und des Wiederaufbaus einzugehen.

建设和平还可以是一个鼓励捐助者作出具体长期承,为建设和平和恢复活动提供经费机制。

评价该例句:好评差评指正

Es ist daher unerlässlich, dass die einzelnen Regierungen und auch die bilateralen und multilateralen Geber, einschließlich der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken, die Zivilgesellschaft und die Stiftungen neue konkrete finanzielle Verpflichtungen eingehen.

因此,各国政府以及包括世界银行和各区域开发银行在内双边和多边捐助者、民间社和基金作出具体资金

评价该例句:好评差评指正

Dieser erste Jahresbericht befasst sich mit den in allen Kapiteln der Erklärung eingegangen Verpflichtungen und mit denjenigen Fragen, die im vergangenen Jahr besonders im Vordergrund gestanden haben, wobei den Querverbindungen zwischen ihnen besondere Aufmerksamkeit gilt.

本报告是第一份这样年度报告,点是《千年宣言》各章中及过去一年间特别突出问题,特别关注这些问题相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer ständigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverlässige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schließen, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Einsätze zu planen, bevor der Generalsekretär nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu ermächtigt wird.

许多国反对建立一支联合国常备军或警察部队,不愿意做出可靠待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确立法授权之前为可能行动着手筹划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chronika, chronikalisch, Chroniken, Chronique scandaleuse, chronisch, chronische Entzündung, chronische Krankheit, chronische(gewerbliche)Arsenvergiftung, Chronist, Chronocoulometrie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Was er bereits angekündigt hatte – mal schauen, ob es dann auch so kommt – ist, dass Europa innerhalb der NATO auf jeden Fall mehr Verpflichtungen eingehen muss.

施泰纳:宣布——让我们看看这是会发生——欧洲肯定必须内部做出更多承诺

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chrysosplenium alternifolium, Chrysosplenium baitoshamicum, Chrysotil, Chrysotilasbest, CHS, chthonisch, Chuandongocoelurus, Chuanjiesaurus, chubby, chubeinheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接