有奖纠错
| 划词

Sie verlangten, dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht gestellt würden.

它们要求将行的责任人绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Guinea-Bissaus auf, die für diese Gewalthandlungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍政府将这些暴力行为的责任人绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强调决心听取达尔富尔混合行动的调查结果后,对相关责任人采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Taliban die für diese Verbrechen Verantwortlichen nicht vor Gericht gestellt haben.

安理会对塔利班未能切实法办应对这些负责表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.

联盟组织的崇高宗旨及《联合国宪章》的规定,继续追捕那些责任人

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.

安理会强调,有关国家有责任消除有不罚的现象并起诉应对这种行为负责

评价该例句:好评差评指正

Er verlieh seiner nachdrücklichen Hoffnung Ausdruck, dass die für diese entsetzlichen Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden.

安全理事会强烈希望将应对这些滔天责任者绳之法。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang legen wir dem Generalsekretär eindringlich nahe, einen hochrangigen Verantwortlichen für die Aufsicht über die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu ernennen.

这方面,我们促请秘书长任命一位高级人员负责监督执行报告所载各项建议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auf, sofort alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die für diesen Angriff Verantwortlichen vor Gericht zu bringen.

安理会吁请民族团结和过渡政府立即采取一切必要措施,将应对这次袭击负责绳之法。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Fällen kann dies zu der Empfehlung führen, die Verantwortlichen für den Verlust zu ermitteln (Artikel 6.4 der Finanzordnung) oder die finanzielle Verantwortlichkeit wegen grober Fahrlässigkeit festzustellen (Bestimmung 112.3 der Personalordnung).

许多情况下,会由此提出建议,确定谁要对损失承担责任(财务条例6.4)或确定谁要承担重大过失的财务责任(工作人员细则112.3)。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Timor-Lestes auf, die für diese abscheuliche Tat Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, und legt allen Parteien in Timor-Leste eindringlich nahe, diesbezüglich aktiv mit den Behörden zusammenzuarbeiten.

“安全理事会要求东帝汶政府将这一令人发指行为的责任人绳之法,并敦促东帝汶所有各方这方面与当局积极合作。

评价该例句:好评差评指正

In ihren Ziffern 2 c) und 2 e) verpflichtet die Resolution die Staaten, alle für terroristische Handlungen Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen und vor Gericht zu stellen, gleichviel wo diese Handlungen begangen werden.

该决议第2 段(c)分段和第2段(e) 分段规定各国必须起诉和审判所有对恐怖行为负责,无论何处犯

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保议定书所述行的所有受害儿童均有权提起适当程序,无歧视的情况下要求应负法律责任者作出损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Es muss mehr getan werden, um zu gewährleisten, dass die für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf Landesebene Verantwortlichen der Rechtsstaatlichkeit keine periphere Rolle beimessen, sondern sie in den Mittelpunkt der Initiativen im Feld stellen.

需要更多地努力,确保联合国国家一级的领导层能够将法制置于组织外地开展的倡议的核心,而不是边缘地位。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

各缔约国应采取适当措施,调查未得到国家授权、支持或默许的人或组织制造的第二条所界定的行为,并将责任人绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Dabei werden wir die freie, aktive und wirksame Teilhabe der Rechtsträger, die Rechenschaftspflicht der Verantwortlichen, die Nichtdiskriminierung auf allen Ebenen sowie die politische und wirtschaftliche Ermächtigung derjenigen betonen, denen die Entwicklung zur Überwindung der Armut verhelfen soll.

这方面,我们将强调权利所有人进行自由、积极和切实性参与,义务承担接受问责各个级别不存歧视,及增强那些通过发展脱贫的人的政治和经济力量。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben eingehende Konsultationen mit den Verantwortlichen der Vereinten Nationen über die Sicherheitserfordernisse der Vereinten Nationen geführt und sind der Auffassung, dass ein Verband in Brigadestärke erforderlich sein wird, um die Sicherheitsanstrengungen der Vereinten Nationen zu unterstützen.

我们已就联合国的安全要求与联合国官员密切协商,认为需要一支旅级规模的部队支持联合国的安全工作。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而受到损害的实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, ihre Verpflichtungen zu erfüllen und der Straflosigkeit ein Ende zu setzen sowie die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

“安全理事会强调,各国有责任履行义务,杜绝有不罚现象,并将应对灭绝种族、危害人类和严重违反国际人道主义法行为负责的人绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员会将审查有关上述事件的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feuchtwangen, Feuchtwanger, feuchtwarm, feuchtwärme, feuchtwärmekammer, feuchtwärmelagerung, feuchtwärme-lagerung gemäß prüfhinweis 9), jedoch ohne vorherige konditio-nierung., feuchtwärmeverhalten, Feuchtwäsche, Feuchtwasser, Feuchtwasserkasten, Feuchtwasserumlaufgerät, Feuchtwasserumwälzanlage, Feuchtwasserzusatz, Feuchtwerden, Feuchtwerk, Feuchtwerkblende, Feuchtwerkswalze, feudal, Feudal-, Feudaladel, Feudalgesellschaft, Feudalherr, Feudalherrschaft, Feudalismus, feudalistisch, Feudalität, Feudalstaat, Feudalsystem, Feudalwesen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2022年3月合集

Um die Verantwortlichen dafür irgendwann bestrafen zu können, zum Beispiel mit Gefängnis, werden jetzt Beweise für diese Kriegsverbrechen gesammelt.

现在正在收集这些战争罪的证据,以便在某些时候进行惩罚,例如监禁。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2017年8月合集

Die ersten Reaktionen der Verantwortlichen waren ablehnend.

相关最初的反应是否定的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Hierfür müssten die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.

应该被追究

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die Opposition spricht von Stress für die Verantwortlichen.

派谈到面临的压力

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Vor einem Jahr begann der Prozess gegen mutmaßlich Verantwortliche.

一年前,涉嫌的审开始

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Weder WFP noch USAID machten Angaben zu möglichen Verantwortlichen.

世界粮食计划署和美国国际开发署均未提供有关谁可能的信息

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2016年8月合集

Deshalb bereiten sich die Verantwortlichen schon lange auf Anschläge vor.

这就是为什么那些肇事者长期以来一直在为袭击做准备。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2017年8月合集

Erst reagierten die Verantwortlichen bei Twitter ablehnend auf den Vorschlag.

起初,Twitter 的这一建议反应消极。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Berichte über mögliche Verletzte oder die Verantwortlichen gibt es bislang nicht.

到目前为止, 没有关于可能受伤或的报告。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2024年11月合集

Begreifen manche Verantwortliche echt nicht, dass der Mensch Teil der Natur ist?

难道有些真的不明白类是自然的一部分吗?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合集

Anfang März hatten die Verantwortlichen den Betrieb in Moskau aufgrund des politischen Drucks eingestellt.

3月初,迫于政治压力停止了在莫斯科的行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Die honduranische Vizeministerin für Sicherheit, Julissa Villanueva, kündigte ein hartes Vorgehen gegen die Verantwortlichen an.

洪都拉斯安全部副部长朱莉莎·维拉纽瓦宣布肇事者进行打击。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Die Verantwortlichen müssten vor Gericht gestellt werden.

应将绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Die Verantwortlichen müssten zur Rechenschaft gezogen werden.

必须追究

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Die Verantwortlichen in Moskau führten Krieg und verschwendeten Menschenleben.

莫斯科的肇事者发动了战争并浪费了的生命。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Von einer nie dagewesenen Extremsituation sprechen Verantwortliche in Österreich.

奥地利的相关谈到了前所未有的极端情况。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年10月合集

Er hatte bereits Ermittlungen angekündigt, um die Verantwortlichen zu finden.

他已经宣布展开调查以找出

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Zwei Wochen nach der Explosionskatastrophe in der nordostchinesischen Hafenstadt Tianjin sind insgesamt 23 Verantwortliche festgenommen worden.

中国东北港口城市天津发生爆炸事故两周后, 共有 23 名被捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Alles andere würde ein fatales Signal bedeuten, wenn wir als politisch Verantwortlicher keine gemeinsame Lösung finden.

如果我们作为政治领导不能找到共同的解决方案,那么何其他事情都会发出致命的信号。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Er hoffe, dass die Verantwortlichen rasch zur Rechenschaft gezogen würden.

他希望尽快被追究

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feuerfalle, feuerfangend, feuerfarben, feuerfest, Feuerfestauskleidung, Feuerfestbeton, Feuerfestbindemittel, feuerfester Stein, feuerfester Stoff, feuerfester Ton,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接