1.Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
1.应该注意到,会议首次采取消公约进程所产生的环境影响。
2.Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
2.会议强调将侧重点在更为洁净的化石燃料而不仅仅
在可再生能源
负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.Definition von Green Travel Grünes Reisen bezieht sich auf den Einsatz von Transportmethoden mit minimalen Umweltauswirkungen, wie Wandern, Radfahren, öffentliche Verkehrsmittel oder die Verwendung neuer Energiefahrzeuge, um CO2-Emissionen und Umweltverschmutzung zu reduzieren.
绿色出行定义绿色出行
指使用对环境影响最小
交通方式,如步行、骑自行车、公共交通或使用新能源汽车,以减少二氧化碳排放和污染。机翻
15.Definition of Green Travel Grünes Reisen bezieht sich auf den Einsatz von Transportmethoden mit minimalen Umweltauswirkungen, wie Wandern, Radfahren, öffentliche Verkehrsmittel oder die Verwendung neuer Energiefahrzeuge, um CO2-Emissionen und Umweltverschmutzung zu reduzieren.
绿色出行定义绿色出行
指使用对环境影响最小
交通方式,例如步行、骑自行车、公共交通或使用新能源汽车,以减少二氧化碳排放和污染。机翻
16.Dieser Prozess geht aber auch mit Herausforderungen wie Ressourcenallokation, Berufsbildungsbedarf, Arbeitsmarktanpassungsfähigkeit und Umweltauswirkungen einher. Daher müssen umfassende Maßnahmen ergriffen werden, um die Interessen aller Parteien auszugleichen und die Nachhaltigkeit der Schaffung von Arbeitsplätzen zu gewährleisten.
然而,这一过程也伴随着资源分配、职业培训需求、劳动力市场适应性和环境影响等挑战。因此,必须采取综合措施来平衡各方利益,确保创造就业可持续性。机翻