Sicherstellung dessen, dass Nahrungsmittel und Medikamente nicht als politische Druckmittel eingesetzt werden.
确保粮食和药品不被施加政治压力
工具。
Dies beinhaltet Kampfeinsätze gegen Mitglieder dieser Gruppen, ihre Internierung, sofern dies aus zwingenden Sicherheitsgründen geboten ist, und die Fortsetzung der Suche nach Waffen, die die Sicherheit Iraks bedrohen, sowie deren Sicherstellung.
这包括针对这些组织成员开展战斗行动,出于必要安全理由进行拘留,继续搜缴威胁伊拉克安全
器。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平地域和性别分配将颁布准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
Es ist wichtig, dass die subregionalen Entwicklungszentren eine klare Vorstellung von ihren Verantwortlichkeiten im Verwaltungs- und Finanzbereich haben und dass sie wissen, welche Rolle der ECA-Zentrale bei der Sicherstellung der ordnungsgemäßen Wahrnehmung dieser Verantwortlichkeiten zukommt.
各分区域发展中心必须明确理解它们行政和财务责任,以及非洲经委会总部在确保这些职责得到认真履行方面所
用。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherstellung des Zugangs humanitärer Organisationen zu allen hilfsbedürftigen Somaliern und die Gewährung von Garantien für die Sicherheit der Mitarbeiter der Hilfsorganisationen eine unmittelbare und vorrangige Pflicht der Übergangs-Bundesinstitutionen ist.
安全理事会重申,确保人道主义援助可以送到所有需要援助索马里人手中以及保证援助人员
人身安全是各过渡联邦机构
当务之急和义务。
Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.
第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面
义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量
个人和主体权利。
Daher erlegte der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1373 (2001) allen Staaten die bindende Verpflichtung auf, Terrorismus und seine Finanzierung zu verhüten, und schuf einen Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus, der sich zum wichtigsten Mechanismus zur Sicherstellung der Erfüllung dieser Verpflichtung entwickelt hat.
因此,安全理事会第1373(2001)号决议为所有国家规定了有约束力义务,规定它们要采取措施预防恐怖主义和防止为恐怖主义提供资助,并成立了反恐怖主义委员会。 该委员会已成为确保该决议得到执行
主要工具。
Sicherstellung dessen, dass die Streitkräfte, die Polizei oder jedes andere zum Besitz von Kleinwaffen und leichten Waffen befugte Organ vorbehaltlich der Verfassungs- und Rechtsordnung des jeweiligen Staates angemessene und detaillierte Normen und Verfahren für die Verwaltung und die Sicherheit ihrer Bestände an diesen Waffen aufstellen.
在符合各国有关宪法和法律制度情况下,确保
装部队、警方或获准持有
器和轻
器
任何其他机构制订与这些
器
库存管理和安全有关
适当和详尽
标准和程序。
Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.
确保销毁被没收、缴获或收缴所有
器和轻
器,但受到与刑事
诉准备工
相关
任何法定限制者除外,除非政府核准另一种形式
处置或使用办法,而且这种
器必须打上适当标记并登记在案。
Die Regierungen und die zwischenstaatlichen Organisationen würdigen den Beitrag und die ergänzende Rolle der nichtstaatlichen Organisationen, unter voller Achtung ihrer Autonomie, bei der Sicherstellung der effektiven Umsetzung der Aktionsplattform, und sie sollten ihre Partnerschaft mit den nichtstaatlichen Organisationen, insbesondere mit Frauenorganisationen, weiter verstärken, um so zur effektiven Umsetzung der Aktionsplattform und zu den Folgemaßnahmen beizutragen.
各国政府和政府组织认识到非政府组织在确保有效执行《行动纲要》方面所
贡献和发挥
补充
用,并充分尊重它们
自主权,应当继续加强同非政府组织特别是妇女组织
伙伴关系,为有效执行《行动纲要》并采取后续行动
出贡献。
Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.
执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利有利环境,促进和尊重所有儿童
权利,首要责任在各个国家,确认为此目
,国家和国际各级都需要新
额外资源。
Gegebenenfalls vorbehaltlich der jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung der Staaten regelmäßige Überprüfung der Bestände an Kleinwaffen und leichten Waffen im Besitz der Streitkräfte, der Polizei und anderer befugter Organe und Sicherstellung dessen, dass die von den zuständigen nationalen Behörden als über den Bedarf hinausgehend gemeldeten Bestände klar als solche identifiziert werden und dass Programme für eine verantwortungsvolle Beseitigung dieser Bestände, vorzugsweise durch Vernichtung, aufgestellt und durchgeführt werden und dass diese Bestände bis zu ihrer Beseitigung angemessen gesichert werden.
在各国各自宪法和法律制度限制下酌情定期审查装部队、警方和其他核定机构持有
器和轻
器存货,并确保国家有关当局宣称超出需要
这种剩余存货加上明显标记,并确保制订和实施负责任地处置这种最好是销毁处理存货
计划,和这种存货在处置之前得到适当
保护。
Auf der Konferenz verabschiedeten die Staats- und Regierungschefs den Konsens von Monterrey, in dem die Maßnahmen aufgezeigt werden, die in den Schwerpunktbereichen der Millenniums-Entwicklungsziele zu ergreifen sind, nämlich die Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zu Gunsten der Entwicklung, die Mobilisierung internationaler Ressourcen zu Gunsten der Entwicklung, die Verstärkung der ausländischen Direktinvestitionen und anderer privater Kapitalströme, die Ausweitung des internationalen Handels als Motor der Entwicklung, die Verstärkung der internationalen finanziellen und technischen Entwicklungszusammenarbeit, die Sicherstellung einer tragbaren Auslandsverschuldung und die Auseinandersetzung mit Systemfragen.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行行动,即调动国内促进发展
财力资源;调动促进发展
国际资源;增加外国直接投资和其他私人投资
流动;扩大国际贸易,
为推动发展
引擎;加强促进发展
国际金融和技术合
;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Schutz der ökologischen Umwelt und Sicherstellung der Nachhaltigkeit der wirtschaftlichen Entwicklung Der Schutz der ökologischen Umwelt steht nicht im Widerspruch zur wirtschaftlichen Entwicklung, sondern trägt zu nachhaltigem Wirtschaftswachstum bei.
四、保护生态环境,保经济可持续发展 保护生态环境并不与经济发展相矛盾,反而有助于经济可持续增长。
Schlussfolgerung Aufsicht spielt eine wichtige Rolle bei der Sicherstellung der Zielerreichung, der Verbesserung der Effizienz, der Vermeidung von Fehlern und Fehlverhalten, der Förderung von Transparenz und Fairness und der Förderung kontinuierlicher Verbesserungen.
结 监督在
保目标实现、提高效率、防止错误和不当行为、促进透明度和公平、鼓励持续改进方面发挥着重要作用。