有奖纠错
| 划词

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

以在的任何阶段提出决争议的建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter offenbart den Parteien, sofern sie von ihm nicht bereits entsprechend unterrichtet wurden, ab dem Zeitpunkt seiner Bestellung und für die Dauer des Schlichtungsverfahrens unverzüglich jegliche derartigen Umstände.

应当自其被指定之时起以及在整个的期间内,毫迟延地向各方当事披露任何此种情形,除非已将此种情形告知各方当事

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,在仲裁或司法或类似序中予采纳的证据并因其曾用于中而变采纳。

评价该例句:好评差评指正

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的争议的序,自该争议各方当事同意参与序之日开始。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

论仲裁、司法或类似的序与目前是或曾经是的标的事项的争议是否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

评价该例句:好评差评指正

Das Mustergesetz hat den Zweck, die Wirtschaftlichkeit und Effizienz im internationalen Handel zu fördern, indem der Einsatz von Schlichtungsverfahren nahe gelegt wird, und eine größere Berechenbarkeit beim Einsatz dieses Verfahrens der Streitbeilegung sicherzustellen.

该示范法的宗旨是通过鼓励使用办法来提高国际贸易的节约和功效,并提高使用该种争端决方法的预测性。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

除非当事另有约定,与有关的一切信息均应保密,但按照法律要求或者为了履行或执行和协议而披露信息的除外。

评价该例句:好评差评指正

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行的方式的,以在考虑到案件情况、各方当事能表示的任何愿望和迅速决争议的必要性情况下,按其认为适当的方式进行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Guanako, Guanethidin, Guangdong, Guangxi, Guangzhou, Guanidin, Guanin, Guano, Guanosin, Guanosinase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Die Kanzlerin Direkt

Also, es läuft ja im Augenblick das Schlichtungsverfahren.

因此, 目前正在运行

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Eisenbahngewerkschaft EVG stimmte heute dem Vorschlag des Bahnkonzerns für ein Schlichtungsverfahren zu.

铁路工会EVG今天批准了铁路公司的提案。

评价该例句:好评差评指正
SWR1 Leute

Es gab unterschiedlichste Konzepte, wie die Gäubahnen angebunden werden sollten, im Laufe auch des Schlichtungsverfahrens und danach.

和解中以及之后,有关如连接缆车系统出现了各种不同的概念。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Im Tarifkonflikt bei der Bahn gibt es einen Zeitplan für das Schlichtungsverfahren: Die Gespräche sind vom 17. bis zum 31. Juli angesetzt.

在铁路的工资纠纷中,有一个时间表会谈定于7月1731行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Die OAS, bislang das Forum für Schlichtungsverfahren in Amerika und von den USA dominiert, verlor an Bedeutung. Streitfälle sollten unter den UNASUR-Mitgliedern auf dem Verhandlungsweg beigelegt werden.

美洲国家组织 (OAS) 此前一直是美国的论坛,并由美国主导, 但其重要性已不复存在。 争议应由南美联盟成员协商解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haarlocke, Haarlockerung, haarlos, Haarlosigkeit, Haarmensch, Haarmesser, Haarmittel, Haarmörtel, Haarmücken, Haarmuskel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接