有奖纠错
| 划词

Im Laufe der vergangenen vier Jahrzehnte wurden viele Rechtsinstrumente verabschiedet, die zusammen eine umfangreiche Grundlage für die Rechtsprechung auf diesem Gebiet bilden.

过去四十年来,通过了法律文书,在这个领域累积起大量判例

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtsprechung der Vertragsorgane dient als wichtige Grundsatzorientierung für die Staaten und führt häufig zu gesetzgeberischen und grundsatzpolitischen Reformen, die über den Einzelfall hinausgehen.

条约机构的判例为各国提供了重要的政策方,经常导致进行个案以外的立法和政策改革。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines jeden Staatsorgans ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, gleichviel ob das Organ Aufgaben der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt, der Rechtsprechung oder andere Aufgaben wahrnimmt, welche Stellung es innerhalb des Staatsaufbaus einnimmt und ob es sich um ein Organ der Zentralregierung oder einer Gebietseinheit des Staates handelt.

何国家机关,不论它行使立法、行政、司法何其他职能,不论它在国家的组织中具有何种地位,也不论它作为该国中央政府机关一领土单位的机关的特性,其行为应视为国际法所指的国家行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abfallarme Produktion, abfallarmes Verfahren, Abfallartenkatalog, Abfallaufarbeitung, Abfallaufbereitung, Abfallaufbereitungsanlage, Abfallaufgabe, Abfallaufkommen, Abfallauge, Abfallausstoßer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

二战启示录

Dadurch hat er auch die Unabhängigkeit der Rechtsprechung ausgeschaltet.

他这样做,也就消除了司法机关的独立性。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Nach aktueller Rechtsprechung dürfen anerkannte Flüchtlinge nur in seltenen Fällen in ihre Heimat reisen.

根据现行,只有极少数情况下,才允许被承认的难民返回自己的祖国。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Brauereichef Gottfried Härle hadert mit der Rechtsprechung, aber auch mit der EU.

啤酒厂老板 Gottfried Härle 对法有异议也对欧盟有异议。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Zudem mangele es gerade in der Rechtsprechung noch deutlich an Reformwillen.

此外,还明显缺乏改革的意愿, 尤其方面。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Denn nach der damals geltenden Rechtsprechung musste den Tätern jeder Mord einzeln bewiesen werden.

根据当时有效的,每起谋杀案都必须向肇事者单独证明。

评价该例句:好评差评指正
Booklet

In der Schweiz liegt die Rechtsprechung auf Staatsebene beim Bun- desgericht.

瑞士,州一级的管辖权属于联邦法院。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Abläufe müssten vereinfacht werden und Rechtsprechung und Politik müssten überlegen, wie heutzutage eigentlich ein Betrieb zu definieren sei.

流程必须简化,和政治必须考虑今天应该如何实际定义一家公司。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Aus diesem Grund handelt es sich aus meiner Sicht um ein internationales Verbrechen, demgegenüber die internationale Rechtsprechung anzuwenden ist.

出于这个原因, 我看来,这一种国际犯罪,应该适用国际

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Für Nawalny, der in russischer Haft sitzt, hat das Urteil symbolischen Wert: Moskau erkennt die Rechtsprechung nicht an.

对于被拘留的纳瓦尔尼来说,这一决具有象征意义:莫科不承认

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Der von Präsident Donald Trump vorgeschlagene 53-Jährige könnte die Rechtsprechung der USA auf Jahrzehnte prägen, weil die Ernennung lebenslang gilt.

这位由唐纳德·特朗普总统提名的 53 岁法官可能会影响美国数十年的,因为这一任命终身有效。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es wird natürlich auch immer wieder eine Rechtsprechung geben - wie jetzt zum Beispiel zu dem Recht auf Löschen bestimmter Daten.

当然, 总会有——比如现,关于删除某些数据的权利。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合集

Salafisten vertreten einen am Koran orientierten besonders konservativen Ur-Islam, lehnen westliche Demokratien ab und wollen eine Ordnung mit islamischer Rechtsprechung, der Scharia.

萨拉菲主义者代表了一个特别保守的以古兰经为基础的伊兰教,拒绝西方民主, 并希望建立一个基于伊兰教法和伊兰教的秩序。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die Würde ihrer Trauer, das Gewicht ihres Namens, die überzeugende Heftigkeit ihrer Zeugenaussage brachten das Gleichgewicht der Rechtsprechung einen Augenblick ins Schwanken.

她悲痛的尊严,她名字的重量,她证词的令人信服的激烈,一瞬间动摇了正义的天平。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Schließlich befinden sie sich in einem fremden Land mit einer ganz anderen Kultur, vielleicht auch mit einer anderen Religion und eben anderer Rechtsprechung.

毕竟, 他们身处一个文化迥异的外国,或许还伴随着不同的宗教信仰, 以及截然不同的司法体系

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Ein System, das Amateure einschließt, die im Zweifel aber doch den Profis unterlegen sind – in anderen Bereichen der Rechtsprechung ist das anders.

一个包括业余爱好者的系统,但有疑问的情况下, 他们不如专业人士——其他法理学领域, 这不同的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Der Wertewandel 1968, der wenige Jahre nach Martina Gutensohns Geburt massiv die Bundesrepublik erschütterte, ging auch an den bundesdeutschen Gerichten und der Rechtsprechung nicht spurlos vorüber.

1968 年的价值观变化,玛蒂娜·古腾松出生几年后极大地震动了联邦共和国,也德国联邦法院和法上留下了印记。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Insbesondere im Widerspruch zu einer stehenden Rechtsprechung.

特别与既定法相矛盾

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年2月合集

" Wir als Europäische Zentralbank bewegen uns im Rahmen der Europäischen Rechtsprechung" .

“我们作为欧洲中央银行欧洲管辖范围内运作

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Viele fordern angesichts der internationalen Rechtsprechung eine Strafrechtsreform.

许多人呼吁根据国际进行刑法改革。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Hier sind viele Reformen im Gange. Gut hierbei ist, dass es mehr Möglichkeiten für Unternehmer gibt, wenn es gelingt, die Rechtsprechung effizient und unabhängig zu gestalten.

这里正进行很多改革。 这里的好处, 如果可能的话, 创业者有更多的机会有效和独立地组织司法机构

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abfallboden, Abfallbörse, Abfallbrennstoff, Abfallbunker, Abfallbunkereinrichtungen, Abfallcontainer, abfalldampf, Abfalldeponie, Abfalldurchsatz, Abfälle aus Tierzucht und Geflügelhaltung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接