Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信明度。
Die Arbeit des Ausschusses richtet sich außerdem auf die Verbesserung des Informationsflusses über die besten internationalen Praktiken, Vorschriften und Normen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung sowie auf die Verstärkung der hierfür gewährten Hilfe.
该委员会的工作还旨在改反恐领域中的国际最佳方法、准则
标准以及加强反恐援助等方面的信
交流。
In diesem Zusammenhang stellt der Rat fest, dass die Kommunikation, der Informationsfluss und die Koordinierung zwischen den für die Friedenssicherung, für humanitäre Maßnahmen und für Entwicklung zuständigen Teilbereichen der Vereinten Nationen weiter verbessert werden müssen.
在这方面,安理会注意到,联合国行动的维持平、人道主义
发展三方面需
一步改善沟通、信
流通
协调。
Während der vergangenen zwei Jahre wurden bei der Koordinierung und der Konsultation, der Verbesserung des Informationsflusses, den gegenseitigen Besuchen von Fachpersonal der verschiedenen Amtssitze, der gemeinsamen Ausbildung von Personal und den gemeinsamen Sachverständigentagungen zu konkreten Fällen der Konfliktprävention maßgebliche Fortschritte erzielt.
过去两年中,在以下方面取得了展:协调与协商、改
信
交流、不同总部之间工作人员的工作互访、联合培训工作人员以及就预防冲突的具体事例举行联合专家会议。
Es soll die Hintergrundinformationen bereitstellen, die als Grundlage für die anfängliche Tätigkeit der integrierten Missionsarbeitsstäbe (IMAS) dienen, deren Schaffung die Sachverständigengruppe weiter unten empfiehlt (siehe die Ziffern 198 bis 217), um Friedensmissionen zu planen und zu unterstützen; es soll darüber hinaus weiterhin Analysen bereitstellen und den Informationsfluss zwischen der jeweiligen Mission und dem Arbeitsstab steuern, sobald die Mission eingerichtet worden ist.
它应对小组在下面(见第198至217段)建议为计划支助建立
平行动而设立的综合特派团工作队的初步工作提供基本背景资料,并应在一旦设立特派团时继续提供分析
处理特派团与工作队之间的信
流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieses argumentative Paper untersucht die Doppelnatur von Medien, indem es ihre positiven Vorteile bei der Förderung von Informationsfluss, Überwachung von Macht, Aufklärung und Unterhaltung der Öffentlichkeit sowie ihre Herausforderungen in Bezug auf Informationsüberlastung, Medienverzerrung und Datenschutzverletzung analysiert.
本文通过分析媒体在促进信息流通、监督权力、教育和娱乐公众方面的积极效益,以及在信息过载、媒体扭曲和侵犯隐私方面面临的挑战,探讨了媒体的双重性质。
Ein besonders heikles Thema sind die Fragen der Sicherheit im engeren Sinne: Die Zusammenarbeit der Geheimdienste und der damit verbundene Austausch von Erkenntnissen. Aber auch der Informationsfluss bei Passagierdaten oder die Kooperation der Justizbehörden stehen zur Debatte.
一个特别敏感的问题是狭义的安全问题:秘密部门之间的合作和相关的知识交流。但乘客数据的信息流或司法当局的合作也有争议。
Ein belgischer Polizist im türkischen Istanbul hat nach Angaben der Regierung in Brüssel den Informationsfluss über den Attentäter Ibrahim El Bakraoui, der sich am Dienstag mit einem Komplizen am Brüsseler Flughafen in die Luft sprengte, zwischen beiden Ländern verschleppt.
据布鲁塞尔政府称, 土耳其伊斯坦布尔的一名比利时警察推迟了两之间关于刺客 Ibrahim El Bakraoui 的信息流动, 该刺客周二在布鲁塞尔机场与同伙一起引爆了自己。