Die Ehegatten lebten (voreinander) getrennt.
夫妻分居。
Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.
另,当妇女寻求结
登记
出生登记;寻求承认传
;避免被贩卖;将她们的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In einer ehelichen Beziehung können sich beide Ehegatten aufeinander verlassen und Herausforderungen im gemeinsamen Leben gegenüberstehen, was dazu beiträgt, den Zusammenhalt der Familie und ihre Fähigkeit, Risiken zu widerstehen, zu stärken.
在婚姻关系中,夫妻双方可以互依靠,共同面对生活中
挑战,这有助
增强家庭
凝聚力和抵御风险
能力。
Diese Gespräche umfassen die tägliche Kommunikation zwischen Familienmitgliedern, einschließlich Interaktionen zwischen Eltern und Kindern, Ehegatten, Großeltern und Enkelkindern. Ich hoffe, diese Gespräche können Ihnen helfen, den Stil und Inhalt der täglichen Gespräche in chinesischen Familien zu verstehen.
这些对话包括家庭成员之日常交流,包括父母与子女、配偶、祖父母和孙子女之
互动。希望这些对话能帮你了解中国家庭日常对话
风格和内容。