1.Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.
1.理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手在
尔富尔境内恢复和平
。
4.Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
4.尔富尔的
情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合国必须向非苏特派团提供至关重要的后勤支助。
5.Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Unterstützung für die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS), würdigt die Einsatzbereitschaft ihres Personals und spricht den Ländern, die Truppen für die AMIS stellen, seine Anerkennung aus.
5.“理事会重申支持非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团),并赞扬非苏特派团人员的奉献精神,感谢向非苏特派团派遣部队的国家。
6.Der Sicherheitsrat ersucht daher den Generalsekretär, gemeinsam mit der Afrikanischen Union sowie in enger und ständiger Abstimmung mit dem Sicherheitsrat und in Zusammenarbeit und enger Abstimmung mit den Parteien der Friedensgespräche in Abuja, einschließlich der Regierung der nationalen Einheit, unverzüglich mit der Eventualfallplanung zu verschiedenen Optionen für den möglichen Übergang von der AMIS zu einem Einsatz der Vereinten Nationen zu beginnen.
6.“理事会因此请秘书长协同非洲联盟
理事会持续进行密切协商,并
阿布贾和平会谈各方、包括民族团结政府合作和密切协商,毫不拖延地就可能从非盟驻苏特派团过渡到一个联合国行动的各种备选方案启动应急规划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5.In Gartow, im Wendland, damals noch sogenanntes Zonenrandgebiet. Johnny Workman, ein Ami aus San Diego, stämmig, breiter Akzent und immer gut gelaunt, ist für uns damals der coolste, entspannteste Bademeister der Welt.
在文德兰的加托, 当时仍然是所谓的Zonenrandgebiet。约翰尼·沃克曼(Johnny Workman)是来自哥的美国人, 身材矮胖,口音宽广,总是心情很好,对我们来说是当时世界上最酷, 最放松的救生员。机翻