Das habe ich satt bis zum Erbrechen.
(俗)已经使我顶。
Er ist konservativ bis in die Knochen.
(口)他守顶。
Der Film ist zum Erbrechen langweilig.
影无聊顶。
Das ist ja vollendeter Unsinn!
(口)简直荒唐顶!
Das ist einfach absurd.
简直是荒唐顶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es gibt natürlich auch Menschen, die zwar nett sind, aber unglaublich langweilig.
当然,也有一些人很好,但却无聊透。
Wie blödsinnig er aussieht mit seinem Krätzchen und seiner Uniform!
他子和身制服简直愚蠢可笑透!
Willsts am Ende Gar nicht lassen?
他会将我憎恨透!
Die Brille als Eskapismus – wenn die Welt draußen schon schlecht ist.
逃避现实的工具——当外面的世界已经糟糕透时。
Immer klarer separieren sich die Klassen: Bore-Out, Burn-Out oder Buy-Out, zu Deutsch: die unbeschäftigt Abgehängten, die abhängig Beschäftigten und die großen Abhänger.
阶越来越明显:Bore-Out(无聊透)、Burn-Out(筋疲力尽)或Buy-Out(收购退出),用中文来说就是:无所事事的游手好闲者、依赖工作的劳苦大众和富有的大亨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释