有奖纠错
| 划词

Über die Versorgungsinitiative des UNICEF erhielten mehr als 40 Staaten Hilfe bei der Beschaffung antiretroviraler Medikamente und diagnostischer Geräte.

儿童基金会供应部门帮助40多个政府采购抗逆转录酶病毒药物和诊断设备。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.

“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进行双边谈判不可逆转

评价该例句:好评差评指正

Wir nähern uns einem Punkt, an dem die Aushöhlung des Nichtverbreitungsregimes unumkehrbar werden und zu einer kaskadenartigen Proliferation führen könnte.

我们正在一步一步走向一个关口,在这个关口,对不扩散制度侵蚀可能变得无法逆转,扩散将会瀑布般奔泻。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.

安全理事会确认,遏制和逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固和平进程所威胁十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir nicht handeln, um die bereits eingetretenen Schäden zu begrenzen und künftiges Unheil abzuschwächen, werden wir unser reiches Ökosystem und seine Schätze unwiderruflich schädigen.

如果不采取行动控制已损害并减轻今后害,就会给我们丰富系统及其物产带来不可逆转损害。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Maßnahmen mit dem Ziel, die Reduzierung der strategischen Kernwaffen irreversibel, transparent und verifizierbar zu machen, würden den Weltfrieden und die internationale Sicherheit erheblich stärken.

进一步使裁减战略性核武器不可逆转、透明和可以核查,将会大大加强国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Organisation nichts unternimmt, um eine echte Meritokratie zu werden, wird sie dem beunruhigenden Trend der Abwanderung von qualifizierten, vor allem jüngeren Mitarbeitern nichts entgegensetzen können.

除非联合国采取步骤变一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

评价该例句:好评差评指正

Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.

最近,维和人员重返海地,这一例子向我们表明,要使和平行动开始时脆弱和平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。

评价该例句:好评差评指正

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯联邦拆除了它们约一半核武器,还承诺大幅度削减已经部署战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

13. kommt außerdem überein, dass Reduzierungen nichtstrategischer Kernwaffen auf transparente Weise vorgenommen werden und unumkehrbar sein sollen und dass die Reduzierung und Beseitigung nichtstrategischer Kernwaffen in die Gesamtverhandlungen über Rüstungsreduzierung aufgenommen werden sollen. In diesem Zusammenhang sind vordringliche Maßnahmen mit folgenden Zielen zu ergreifen

又同意应以透明和不可逆转方式裁减非战略核武器,全面裁减军备谈判应包括非战略核武器裁减和消除。

评价该例句:好评差评指正

Der einzigartige Status der Kernwaffenstaaten bringt jedoch auch eine einzigartige Verantwortung mit sich, und diese Staaten müssen mehr tun; unter anderem - ohne darauf beschränkt zu sein - müssen sie ihre Arsenale an nichtstrategischen Kernwaffen weiter abbauen sowie Rüstungskontrollabkommen verfolgen, die nicht nur die bloße Demontage, sondern auch die Unumkehrbarkeit dieser Maßnahmen festschreiben.

然而,核武器国家因其独特地位而必须承特殊责任,它们必须作出更大努力,除其他外,包括进一步削减其拥有大量非战略性核武器,努力达规定以不可逆转方式拆除武器军备控制协定。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen Initiativen zur Senkung der Preise der für junge Menschen verfügbaren antiretroviralen Medikamente, insbesondere Zweitlinienmedikamente, fördern, so auch die von Gruppen von Mitgliedstaaten freiwillig ergriffenen Initiativen auf der Basis innovativer Finanzierungsmechanismen, die zur Mobilisierung von Ressourcen für die soziale Entwicklung beitragen, einschließlich derjenigen, die darauf abzielen, den Entwicklungsländern auf dauerhafter und berechenbarer Grundlage weiteren Zugang zu erschwinglichen Medikamenten zu verschaffen.

政府应推动旨在降低向青年人提供逆转录病毒药物价格,特别是二线药物价格各种举措,包括一些会员国集团在创新性筹资机制基础上采取有助于社会发展资源调动自愿举措,其中一些举措旨在以可持续和可预测方式和负担得起价格向发展中国家进一步提供药物。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.

尽管如此,世界物多样性仍以令人吃惊速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fernlichtkontrollampe, Fernlichtkontrolleuchte, Fernlichtscheinwerfer, Fernlichtwirkung, fernliegen, Fernmaschinenschreiber, Fernmelde, Fernmeldeamt, Fernmeldeanlage, Fernmeldeapparat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Die Gezeiten, die um die Erde gehen, werden immer langsamer und kehren schließlich um.

潮汐正在变得越来越慢,并

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Dann passieren aber ein paar Sachen, sodass es kippt.

但是随后发了一些事情,导致出现

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Der Atomausstieg lässt sich nicht einfach rückgängig machen.

淘汰核能源是不可

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Und um eine Art Umkehr soll es auch bei der Konversionstherapie für Homosexuelle also schwule und lesbische Menschen gehen.

在转化疗法中,有一种" " 是对于同性恋,包括男同性恋和女同性恋

评价该例句:好评差评指正
健康活·AOK

Dieses Enzym – für die Schlaumeier heißt das Reverse Transkriptase – und dieses Enzym kann tatsächlich RNA in DNA umwandeln.

这种酶——内行人叫做录酶——这种酶可将RNA转化为DNA。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国

Dieser Prozess ist für Uwe Hinrichs endgültig, unumkehrbar.

对于 Uwe Hinrichs 来说, 这个过程是, 不可

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Es gehe um eine Umkehr in der Drogenpolitik, so Gesundheitsminister Lauterbach.

部长劳特巴赫表示,这是关于药品政策

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Das, was heute passiert ist, wird nicht rückgängig zu machen sein.

今天发事情将是不可

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Wir wissen nicht, ab wann diese Störungen nicht reversibel sind.

我们不知道这些疾病在什么时候变得不可

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年3月合集

Die drohende Hungersnot ist menschengemacht und darum umkehrbar.

即将发荒是人为,因此是可

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Für die Ampel ist das eine Täter-Opfer-Umkehr.

对于红绿灯,这是一个肇事者-受害者

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die bisherigen Teilergebnisse zeigten eine " unumkehrbare Tendenz" , so Castillo.

根据卡斯蒂略说法, 到目前为止部分结果显示出“不可趋势” 。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und von dort ausgehend gab es ja dann auch diesen unumkehrbaren Prozess der eigenen Willensbildung.

从那里开始, 形成了一个人自己意志不可过程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Mathias Brodkorb ist Kultusminister in Mecklenburg-Vorpommern. Herr Brodkorb, wird die Bologna-Reform jetzt rückabgewickelt?

Mathias Brodkorb 是梅克伦堡-西波美拉尼亚教育部长。 Brodkorb 先,博洛尼亚改革现在会被吗?

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Er will die Währungsunion schnell durchziehen, damit der Prozess der Wiedervereinigung unumkehrbar wird.

他希望迅速通过货币联盟,使统一进程变得不可

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

Aus Respekt für Obama wolle er darüber nachdenken, die Reform nicht vollends rückgängig zu machen.

出于对奥巴马尊重,他想考虑不完全改革。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Mir scheint diese Umkehrung der Perspektive von großer Bedeutung zu sein.

这种观点在我看来非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenige Monate später wird das alles wieder rückgängig gemacht und der Totalausstieg verkündet.

几个月后,这一切发,宣布全面退出。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Mit der Annexion der Krim hat sich das Blatt gewendet.

随着克里米亚吞并, 形势发

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Und das ist jetzt auch wieder ausgehebelt.

而现在这又被了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fernschaltgerät, Fernschaltung, Fernscheinwerfer, Fernschmierung, Fernschnelltriebwagen, Fernschnellzug, Fernschnellzugwagen, Fernschrank, Fernschreibalphabet, Fernschreibcode,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接