Nach dem Wolkenbruch sah sie wie ein gerupftes Huhn aus.
雷雨后她给淋落汤鸡。
Nach dem Gewitter lagen einige Bäume auf den Gleisen.
暴风雨后,几棵树倒在铁轨上。
Nach dem Regenguss war ich durch und durch nass.
阵雨后,我浑身湿透了。
Nach den schweren Regenfällen war die Gefahr von Überschwemmungen sehr groß.
暴雨后,洪水的风险非常高。
Ich werde nachher noch schnell bei euch hineinschauen.
后我还会(花不多的时间)去看看们的。
Sie haben bis nach Mitternacht in der Kneipe festgesessen.
他们在酒馆里一直坐到半夜后(才走)。
Nach dem Abendessen können wir ins Kino gehen.
晚餐后我们可以去看电影。
Nach dem Sturm beginnt sich das Meer zu glätten.
暴风雨后,大海开始平静下来。
Die Straßen waren nach der Überschwemmung voller Schlamm.
洪水后,道路上全是。
Ich werde nachher noch bei euch hineinschauen.
后我还会去看看们的。
Nach der Panne in einem Duisburger Chemiewerk sind die Anwohner wieder in ihre Häuser zurückgekehrt.
在杜伊斯堡一家化工厂事故发生后,其附近居民现在又回到了各自的住所。
Die Preisentwicklung im Großhandel wirkt sich in der Regel mit Verzögerung auf den Einzelhandel und damit auf die Verbraucher aus.
批发价格的变化一般说来会在一段时间后对零售贸易,并因此也对消费者产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fünf Akte später ist keine der Hauptfiguren mehr am Leben.
五幕戏,这部剧的主要角色就都死光了。
Nach der Flut haben wir alle zusammen angepackt.
洪水,我们共同应对。
Auf die bittere Enttäuschung folg feuriger Zorn.
痛苦的失望是浓浓的愤怒。
Wie sieht’s jetzt nach heute mit der Aufregung vor der ersten Stunde aus?
第一堂课的激动,现在感觉怎么样?
Die Bank vergibt nach der Prüfung nun einen Score, der die Bonität beschreibt.
在评定,银行一个偿付能力的分数。
In der Nacht nach dem Beben brechen Brände aus.
在午夜地震爆发了火灾。
Das führt nach einiger Zeit zu Organversagen.
一段时,这就导致器官衰竭。
Nach einer Weile beherrschen sie die Abläufe im Schlaf.
以至于一段时他们甚至能在睡眠中完成这一程。
Durch Spülen wird der Geschmack von Sauerkraut nicht mehr so intensiv und salzig.
洗酸菜味道就没那么重了。
Ob Parfüm, Kaffeeduft oder Rauch – alles verliert nach einiger Zeit den Duft.
无论是香水、咖啡味还是烟味——所有东西一段时都失去香味。
Heute haben wir nach dem Wetter den Witz von Judith und Nora für euch.
今天,天气,我们为您带来朱迪思和诺拉的笑话。
Nach der Ruhezeit belegen wir die Pizzaschnecken noch mit ein paar Salamischeiben.
静置,我们在披萨卷上放上意大利熏肠。
Nach 1 Minute 1x wenden und von der anderen Seite zu Ende braten.
一分钟翻个面,煎透另一面。
Sie haben nach Kochen noch Biss.
即便煮仍有咬劲儿。
Nach der Messe, lief sie schnell ins Haus zurück und zog wieder ihren alten Mantel an.
弥撒,她迅速跑回房子,再次穿上旧外套。
Der Teig sollte sein Volumen nach der Ruhezeit mindestens verdoppelt haben.
静置面团的体积应该至少是之前的两倍大。
Nach dem nächsten Einschlag laufen zwei Mann mit den Gemüsetöpfen los, die fünfzig Meter bis zum Unterstand.
第二次轰击,两个人端着菜锅跑去,冲五十米,到了避弹所。
In einigen Fabriken werden die Färbemittel nach dem Gebrauch einfach in die Flüsse geschüttet und vergiften so das Wasser.
在某些工厂,染料在使用就被简单的倾倒入河流中,并且污染了水源。
Nun, so trivial das klingen mag: Jedem Winter folgt ein Frühling.
好吧,这可能听起来十分寻常:冬天就是春天。
Nach dieser Begegnung zog sich König Wei zurück und dachte hinter verschlossenen Türen über sein weiteres Vorgehen nach.
此事,齐威王闭门深思自己下一步该怎么走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释