有奖纠错
| 划词

Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.

这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利所做出此类肆意妄为之举。

评价该例句:好评差评指正

Die Zahl der professionellen Ermittler ist von ursprünglich 6 auf 20 gestiegen; hinzu kommt eine Unterstützungskraft.

工作组起初只有6专业,现在已扩大到20,还有1支助

评价该例句:好评差评指正

Außerdem mussten die Ermittler bei ihren Versuchen, Zugang zu den Datensystemen der Vereinten Nationen zu erhalten, Verzögerungen auf sich nehmen.

在试图利用联合国数据系统时还碰到延误情况。

评价该例句:好评差评指正

Von anderer Seite wurde geäußert, dass die Ermittler ständig an ihren Dienstorten präsent sein sollten, da dies eine abschreckende Wirkung hätte.

其他代表指出,应在其工作地点常驻,因为这有震慑效果。

评价该例句:好评差评指正

Der Sondergerichtshof ist ein "gemischter Gerichtshof", der durch ein Abkommen zwischen der Regierung Sierra Leones und den Vereinten Nationen geschaffen wurde und internationale und sierra-leonische Mechanismen, Bedienstete, Ermittler, Richter, Ankläger und Rechtsvorschriften in sich vereint.

通过塞拉利昂政府与联合国间协定设立特别法庭是一个“混合法庭”,它融合国际和国家两方面机制、工作员、法官、检察官和法律。

评价该例句:好评差评指正

Die Ermittler fanden Beweise dafür, dass der Bedienstete der Organisation gefälschte Dokumente mit überhöhten Anträgen und falschen Angaben vorgelegt hatte, mit denen er die Organisation um rund 130.000 Dollar betrogen und versucht hatte, weitere 23.000 Dollar zu erhalten.

证据,表明该工作向本组织提供多报补偿金和内容不实伪造文件,从本组织诈取约130 000美元,并又试图诈取23 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Falls erforderlich sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.

二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到和参与,不得因寻被剥夺自由者情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能所需情况那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行时寻求会员国给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Gerechtigkeit, Aussöhnung und der Kampf gegen die Straflosigkeit es erfordern, sollte der Sicherheitsrat diese Experten sowie entsprechende Ermittler in Strafsachen und gerichtsmedizinische Sachverständige ermächtigen, in Unterstützung der internationalen Strafgerichte der Vereinten Nationen bei der Festnahme und Strafverfolgung von Personen, die der Begehung von Kriegsverbrechen beschuldigt werden, behilflich zu sein.

当司法、和解和对有罪不罚作斗争需要情况下,安全理事会应授权这类专家以及有关刑事及法医专家,促进逮捕和起诉被控犯有战争罪,以支持联合国国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.

各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪不得利用其地位影响进行,例如对投诉、证、失踪者亲属或他们辩护律师,及参与施加压力、恐吓,或实施报复。

评价该例句:好评差评指正

In einem solchen Fall sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Arbeit der Ermittler der WHO zu unterstützen oder Sachverständige zu entsenden, die dem Rat unmittelbar Bericht erstatten; falls die bestehenden internationalen Gesundheitsvorschriften nicht ausreichen, um den Ermittlern der WHO den Zugang zu ermöglichen und die Gegenmaßnahmen zu koordinieren, sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Befolgung der Maßnahmen anzuordnen.

如果出现这种情况,安全理事会应当做好准备,支持卫生组织,或部署直接对安理会负责专家,而且,如果现有国际卫生条例不能为卫生组织工作和应对协调提供足够方便,安全理事会就应当做好准备,强迫实行更为严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Die Sektion Disziplinaruntersuchungen leitete einen innovativen Plan ein, mit dem das Einverständnis der fünf Mitgliedstaaten mit einem besonderen Interesse an der Frage (Australien, Kanada, Kenia, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) eingeholt wurde, Fachkenntnisse bereitzustellen und zu diesem Zweck besonders erfahrene Ermittler für den Einsatz in einer multinationalen Arbeitsgruppe unter der Leitung des AIAD abzustellen.

监督厅科开始征得对此问题具体感兴趣五个会员国(澳大利亚、加拿大、肯尼亚、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美国)同意一项新计划,借调有特殊经验,提供技术专长,参加监督厅领导多国工作队工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dioxindol, Dioxin-Emission, Dioxinvergiftung, dioxinverseucht, Dioxitol, Dioxolan, Dioxyaceton, Dioxyäthylperoxyd, Dioxybenzol, Dioxyd,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Die Ermittler ahnen noch nicht, wie groß dieser Fall wirklich ist.

调查人员还不知道这到底有多大。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und dafür brauchen die Ermittler mehr Möglichkeiten.

调查人员需要更多的可能。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Forscher suchen nach den Gründen für die Störung, denn deren Symptome sind nicht bei allen gleich.

研究人员正在调查这种疾病的原因,因为并非每人都有相同的症状。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Fahnder nahmen drei Verdächtige im Alter zwischen 21 und 29 Jahren fest.

调查人员逮捕了三名年龄在 21 至 29 岁之间的疑人。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Die Ermittler sprechen vor Ort mit Zeugen und Betroffenen und sichern Spuren.

调查人员目击者和现场受影响的人谈并确保踪迹。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Ermittler hatten vorher über eine längeren Zeitraum Hinweise gesammelt um jetzt 25 Menschen festzunehmen.

调查人员此前已经在较长时间内收集了线索,目前正在逮捕 25 人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Kinder und Jugendliche geraten häufiger ins Visier der Ermittler.

儿童和青少年更经常成为调查人员的目标。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Die Personen sind nicht identifiziert, Ermittler konnten lediglich zwei gefälschte Ausweise sicherstellen.

这些人的身份尚未确定,调查人员只能获得两假身份证。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Ermittler werden prüfen, wer mit den Verdächtigen in Kontakt stand.

调查人员调查疑人有过接触。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Ermittler hätten bereits Hunderte Kriegsverbrechen in Cherson dokumentiert.

调查人员已经在赫尔松记录了数百起战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Die Planungen seien laut Ermittlern noch nicht besonders weit gewesen.

调查人员称, 这些计划并不是特别先进。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

In El Salvador machen staatliche Ermittler die Nationale Zivilpolizei für 116 " außergerichtliche Hinrichtungen" verantwortlich.

在萨尔瓦多,州调查人员将 116 起“法外处决”归咎于国家民警。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Ermittler hätten zeitgleich im Tschad, in Mali, Mauretanien, Niger und im Senegal zugegriffen.

调查人员同时袭击了乍得、马里、毛里塔尼亚、尼日尔和塞内加尔。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Das berichten US-Medien unter Berufung auf Ermittlerkreise.

这是美国媒体援引调查人员的话报道的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Türkische Ermittler gehen davon aus, dass der Journalist von saudi-arabischen Agenten ermordet wurde.

土耳其调查人员认为该记者是被沙特阿拉伯特工谋杀的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Türkische und saudische Ermittler haben die Durchsuchung des saudi-arabischen Konsulats in Istanbul abgeschlossen.

土耳其和沙特调查人员已完成对沙特阿拉伯驻伊斯坦布尔领事馆的搜查。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Es handele sich um einen " persönlichen Konflikt" , teilten die Ermittler mit.

调查人员称这是“人冲突” 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Stundenlang haben Ermittler gestern die Wohnung des Terrorverdächtigen in Duisburg durchsucht.

昨天,调查人员对恐怖疑人位于杜伊斯堡的公寓进行了数小时的搜查。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Dazu war er den Ermittlern zufolge mit einer Person in Syrien in Kontakt.

调查人员称,他叙利亚的一人有联系。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Nach Angaben der Ermittler wollten die Verdächtigen dabei Sprengstoffgürtel und Sturmgewehre einsetzen.

调查人员称,疑人想使用炸药带和突击步枪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dipeptid, Diperchromsäure, Diphenhydramin, Diphenochinon, Diphensäure, Diphenyl, Diphenyl-, Diphenylarsenchlorür, Diphenyläther, Diphenylborchorid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接