"Ich bin sechzehn", erwiderte der Junge auf die Frage des Polizisten nach seinem Alter.
“我十六岁”,这个青年在察关于年龄的题说道。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,世世代代怀念周总理。
"Wie Sie wünschen!"sagte er steif.
“随您的便!”生硬地说道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Anonymität und Einsamkeit sind zwei oft erwähnte Aspekte, wenn es um Probleme im Stadtleben geht.
道城市生活中问题话,无名和孤独是最常会被到主题。
" Ehm, ich brauch noch ein bisschen Zeit" ., hab ich gesagt.
“嗯,我还需要一些时间”,我道。
Das ist unterhaltender als der Besuch beim König, sagte sich der kleine Prinz.
“这比访问那位国有趣。”道。
Als ich endlich sprechen konnte, sagte ich zu ihm.
当我在惊讶之中终于又能出话来时候,对他道。
" Heyho." Kröte einer Stimme, " Anker gesetzt" .
“嘿吼。”一个粗犷声音道,“锚定”。
" Die Kirchen sind doch voller Schätze" , sagte Piggeldy.
Piggeldy道" 教堂里可是有好多珍宝。"
Warten Sie nur44, sagte der Verkäufer, ”Sie brauchen schon noch eine.“
请您等一等,这个售货员道,“您真还需要一个。”
" Wir müssen hingehen" , sagte ihre Mama.
“我们必须要去那”,妈妈道。
" Mutter, Mutter" , sagte Gregor leise, und sah zu ihr hinauf.
“妈妈,妈妈。”格里高尔低声地道,抬起头来看着。
" So komm und wärme dich" , erwiderte der Junge.
“那你过来取取暖吧”,道。
" Das ist ganz leicht" , meinte daraufhin die Kuh ganz gelassen.
“很简单”,老牛镇定地道。
" So ist es unter Schweinen" . , sagte Frederick gerührt.
" 猪猪之间爱就是这样。" Frederick感动地道。
" Wer nur was zu fressen hat , und sonst nichts ist arm" . , sagte Frederick.
Frederick道 " 一个人除了吃以外什么都没有,他就是穷人。" 。
Ick da hin zu dem Männeken – und: Mach den Film wieder an!
我去找那个人,道:把胶片重新打开!
" Das werde ich dir erklären." sagte der Zahnputzkobold freundlich.
“我会给你解释。”刷牙精灵温和地道。
Manche kommen einmal zurück, antwortete sie traurig, und höflich sagt sie: Seien Sie willkommen auf der Insel Sheppey!
有些人有朝一日会回来,悲伤地回答道,并且充满期望道:欢迎您来谢佩岛!
Der Baron sah sie nur noch betroffen an und sagte schnell: " Träume sind doch Schäume, liebes Kind."
男爵一脸惊愕看着,连忙道:“梦都是假,亲爱。”
" Was wäre ich nur ohne dich" meinte der älteste Hasensohn erleichtert und strahlte zurück.
“如果没有你,我会怎样?”最年长兔如释重负地道,并微笑着回应。
" Ich habe eine Idee." sagte plötzlich Michael, der jüngste Sohn des Metzgers.
“我有个主意。”屠夫迈克尔突然道。
Die USA seien auf einem guten Weg, so Biden in seiner Rede.
美国正走在正确道路上,拜登在演讲中道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释