有奖纠错
| 划词

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

计数女性比男性开车更谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Die Statistiken der Kindersterblichkeit zeichnen das erschreckendste Bild.

最令人恐惧的是儿童死亡率计数字。

评价该例句:好评差评指正

Die Zahlen sind auf Forschungsarbeiten gestützte Schätzwerte der Weltbank.

数字是世界银行的研究计数

评价该例句:好评差评指正

Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.

在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的计数

评价该例句:好评差评指正

Die Schätzungen werden vom AIAD-Management einer internen Qualitätssicherungsprüfung unterzogen.

计数要由监督厅管理人员进行内部质量保证审查。

评价该例句:好评差评指正

Die hier genannten Zahlenwerte sind auf Forschungsarbeiten gestützte und auf dem Verbrauch beruhende Schätzwerte der Weltbank.

此处所列数字是世界银行的研究计数,是根消费计算的。

评价该例句:好评差评指正

Was die Verwirklichung von Ziel 5 betrifft, so sind die Schätzungen der Müttersterblichkeit so unsicher, dass eine klare Trendbewertung nicht möglich ist.

在目标5方面,由于产妇死亡率计数的不确定性,无法对趋势作出任何确切评

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten übernehmen die Verantwortung für die Verbreitung dieser Statistiken und sorgen dafür, dass sie für Menschen mit Behinderungen und andere zugänglich sind.

. 约国应当负责传播计数,确保残疾人和其他人可以使用计数

评价该例句:好评差评指正

Diesem Bericht, der auf alle in der Erklärung enthaltenen Verpflichtungen eingeht, ist ein statistischer Anhang beigefügt, der den Verwirklichungsstand der Millenniums-Entwicklungsziele anhand einer gemeinsamen Bezugsgrundlage verfolgt.

个报告综述了该宣言所载的所有承诺,还有一个说明从一个共同的基线开始落实千年发展目标所取得的进展的计数字附件。

评价该例句:好评差评指正

Wirksame Entwicklungspolitiken erfordern verlässliche statistische Daten, doch die unterschiedlichen und oft unzureichenden statistischen Kapazitäten einzelner Länder machen die Aufstellung standardisierter statistischer Indikatoren zu einer ungemein schwierigen Aufgabe.

有效的发展政策需要可靠的计数,但是,各个国家的计能力不同,而且往往不足,使制订标准化计指标的任务非常艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe hat den Auftrag, Statistiken und Trendanalysen im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu erstellen und Methoden und technische Fragen in Bezug auf die Indikatoren zu prüfen.

该专家组的任务是编写实现千年发展目标方面趋势的计数字和分析报告,并审查与各项指标有关的方法和技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan teilte mit, dass der Projektleiter für das Projekt zur Erhöhung der Sicherheit mit der Feststellung des AIAD übereinstimmte, und erläuterte, dass das geschätzte Tagegeld auf der Grundlage der in der Bauindustrie geltenden Standards und bewährten Praktiken errechnet worden war.

基本建设总计划办公室答复说,加强安保项目的项目主管同意监督厅的意见,解释说,每日费用计数是按照建筑业标准和最佳做法得出的。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erwägen, statistische Daten, analytisches Fachwissen über Korruption und Informationen miteinander sowie über internationale und regionale Organisationen aufzubauen und zusammenzuführen mit dem Ziel, soweit möglich gemeinsame Begriffsbestimmungen, Normen und Methoden sowie Informationen über die besten Praktiken zur Verhütung und Bekämpfung von Korruption zu entwickeln.

二、约国应当考虑为尽可能拟订共同的定义、标准和方法而相互并通过国际和区域组织发展和共享计数字、有关腐败的分析性专门知识和资料,以及有关预防和打击腐败的最佳做法的资料。

评价该例句:好评差评指正

Auf Antrag und mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft die einzelstaatlichen Informationssysteme dahin gehend stärken, dass sie verlässliche und aufgeschlüsselte Statistiken über die soziale Entwicklung hervorbringen, die die Bewertung der Auswirkungen von sozialpolitischen Maßnahmen auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ermöglichen und den effizienten und wirksamen Einsatz der wirtschaftlichen und sozialen Ressourcen gewährleisten.

应各国提出的要求,在国际社会的援助下,加强各国信息系,制作可靠的、分门别类的社会发展计数,用以评社会政策对经济及社会发展的影响,并确保经济及社会资源得到高效率和有效的利用。

评价该例句:好评差评指正

Der Mangel an Kontinuität in diesen DPKO-Bereichen erklärt vielleicht auch, warum die Hauptabteilung mehr als 50 Jahre nach der ersten Dislozierung von Militärbeobachtern zur Überwachung von Waffenruheverletzungen noch immer nicht über eine Standarddatenbank verfügt, die Militärbeobachtern im Feld für die Dokumentation von Waffenruheverletzungen und die Erstellung von Statistiken zur Verfügung gestellt werden könnte.

维和部在方面缺乏延续性,正好说明为什么维和部部署军事观察员监测违反停火的情况已有五十多年,却没有一个标准的数基可以供外地军事观察员作为记录违反停火情况和积累计数之用。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl das Haushaltsverfahren für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 bereits voranschreitet, werden wir im Benehmen mit dem Generalsekretär einen Nachtragshaushalt erstellen, in dem der geschätzte Bedarf an Mitteln aus dem ordentlichen Haushalt für die Planausführung beziffert wird, gefolgt von einem Appell um freiwillige Beiträge zur Unterstützung derjenigen Elemente, die für eine Finanzierung aus außerplanmäßigen Mitteln geeignet sind.

2007两年期预算进程已经开始,因此,我们将在同秘书长协商后,编制一份追加预算,说明该计划的经常预算费用计数,并随后发出自愿供资呼吁,以便为其中应使用预算外资源的部分提供资助。

评价该例句:好评差评指正

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer sechsundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung unter anderem durch die Bereitstellung aktueller Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz der Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen über die Durchführung dieser Resolution sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen zur Herbeiführung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen Berich t zu erstatten.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十六届会议和大会第五十七届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系各组织单位和各职等的妇女人数和百分比,以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新计数字。

评价该例句:好评差评指正

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系各组织单位和各职等的妇女人数和百分比、各组织单位和各职等按性别分列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新计数字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in Ungnade gefallen, in Ungnade gefallen sein, in ununterbrochener Reihenfolge, in Verbindung bleiben, in Verbindung bringen, in Verbindung mit, in verbindung mit obermaterial, in Verbindung stehen mit, in Verbindung treten, in vergleich mit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und dann kann man mit Statistik aus solchen Überschneidungen einen übergeordneten Faktor ermitteln.

然后可以使用据从此类重叠中确定最重要的因素。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Geht man rein der Statistik nach, ist Lewis Hamilton erfolgreicher als Michael Schumacher.

若仅从据看,刘易斯·汉密尔顿比迈克尔·舒马赫更成功。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Bei Fluch Nummer drei ist es an der Zeit, den Flüchezähler anzuwerfen.

开始,瞧瞧一共会蹦出多少脏字。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Schauen wir doch mal, was die Statistik dazu sagt.

让我们来看看据上有什么说法。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Da man diese Zahl nicht genau kennt, kann man die Dunkelziffer nur anhand von Statistiken schätzen.

因为字并不确切,所以只能从据中估计出黑暗字。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Aber, gerade bei Statistiken, die Unternehmen selbst zu Marketingzwecken beauftragt haben, solltet ihr ein bisschen genauer hinschauen.

但是,当涉及据时应更仔细一些,即公司为营销目的自己去委托调查出来的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die katarische Regierung widerspricht: Unfall- und Sterbestatistiken entsprächen internationalen Standards.

卡塔尔政府不同意,称事故和据符合国际标准。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Hier haben schon so viele grosse Musikerinnen und Musiker gespielt, dass man sie fast nicht mehr zählen kann.

里已经被许多大音乐家当做素材创作,多的无法

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Die Statistik zeigt aber, gute Nachricht, da passiert jetzt nicht mehr Unglück als an anderen Tagen.

据显示,好消息是,在那天发生的不幸并不比其他日子多。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Während die Impfbefürworter mit Studien und Statistiken argumentieren, sind die Gegenargumente meistens eine wilde Mischung aus Bauchgefühl, Anekdoten und Fehlinformationen.

疫苗支持者以研究和据作为依据,而反对者的论据通常是一种混杂着直觉、轶事和错误信息的随意拼凑。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Von Forscherinnen und Forschern werden die Nachwuchs-Raubfische genau gezählt und beobachtet.

研究人员对幼小的掠食性鱼类进行了精确和观察。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Wie bitte Schritt- und Kalorienzähler für Hühner?

鸡用步和卡路里器,怎么行?

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Die Informationen, die in diesem Kontext entwickelt werden, kommen aus der polizeilichen Kriminalstatistik.

在此背景下开发的信息来源于警方犯罪据。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Und dann machen wir oben so einen kleinen Bananen- und Apfel-Counter in der Ecke.

然后我们在上面角落里做一小香蕉和苹果器。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Das heißt, statistisch gesehen mögen die deutschen die italienische Küche lieber als das eigene Essen.

意味着,从据来看,德国人更喜欢意大利菜,胜过自己的传美食。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

5,63 Mio. Delikte weist die Polizeiliche Kriminalstatistik für 2022 aus.

2022 年警方犯罪据显示, 犯罪案件为 563 万起。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die kriminellsten Tiere, rein statistisch gesehen, waren übrigens mit Abstand die Schweine.

据来看,最“罪行累累”的动物非猪莫属,远超其他。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Wie ist der Stand der Auszählung und wie belastbar sind diese Zahlen?

的状态如何,字的可靠性如何?

评价该例句:好评差评指正
ZDF Heute Plus

Wie oft und wie weitläufig, darüber gibt es keine deutschlandweiten Zahlen.

关于使用频率和广泛程度,目前没有全德范围内的据。

评价该例句:好评差评指正
ZDF Heute Plus

Und doch belegen Statistiken, die Angst ist unbegründet.

然而,据表明,种恐惧是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Indische Kunstgeschichte, Indische Ozean, Indischer Ozean, indiscriminately, indiskret, Indiskretion, indiskriminierend, indiskutabel, indispensabel, indisponibel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接