Wir unterstützen die über die Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen um die Stärkung der Fähigkeit der Staaten zur Anwendung von Sanktionsbestimmungen.
我们支持通过联合国加强国家实施制的能力。
Um diese Probleme zu beheben, haben die Mitgliedstaaten, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen sowie akademische Experten daran gearbeitet, die Sanktionen der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten und das Konzept der zielgerichteten Sanktionen zu verfeinern.
为了解决这些问题,各会员国、政府间组织、非政府组织和学术界专家一直努力提高联合国制的效果,修订
标明确的制
概念。
Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.
为此的,大会正在
议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事会也在继
联合国制
制度的效率和公信力。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats nehmen Kenntnis von den Arbeiten der Generalversammlung und stellen darüber hinaus fest, dass es eine ganze Reihe neuerer wissenschaftlicher Untersuchungen zum Thema Sanktionen der Vereinten Nationen gibt, die es verdienen, von den Ratsmitgliedern behandelt zu werden.
安全理事会成员注意到大会的工作,并注意到最近关于联合国制问题的学术研究很多,值得安理会成员
议。
Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.
这就能够更系统地跟踪那些违反制或不同联合国专家小组和制
委员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制
问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sollte bis Ende August keine Einigung erreicht werden, planen die europäischen Partner frühere UN-Sanktionen gegen Teheran automatisch wiedereinzusetzen.
如果到8月底仍无法达成协议,欧洲合作伙伴计划自动恢复 earlier UN sanctions against Tehran. 之前的对德黑兰的联合国制裁。 注:原文中的“earlier UN sanctions” 没有直接翻译成中文, 因上下文, 这应该是指之前针对伊朗的联合国制裁措施。 但由
原文中这部分是英文, 且没有给出具体的术语翻译指导, 所以这里保持了英文原词, 并在后面给出了对应的中文解释。
Bei einer kurzen Begegnung mit seiner südkoreanischen Kollegin Kang Kyung Wha am Rande eines Regionalforums der südostasiatischen Staatengemeinschaft Asean in Manila sagte Außenminister Ri Yong Ho, der Offerte mangele es angesichts der am Samstag verschärften UN-Sanktionen an Aufrichtigkeit.
在马尼拉举行的东南亚国家共同体东盟区域论坛期间与韩国外交部长康京和(Kang Kyung Wha)短暂会晤时,外交部长李勇浩(Ri Yong Ho)表示,鉴联合国周六收紧制裁,这一提议缺乏诚意。
US-Außenminister Pompeo erinnert später daran, dass es sich bei den Beschränkungen um Sanktionen der Vereinten Nationalen handelt und die Voraussetzung für deren Aufhebung die Denuklearisierung sei - also: Die Weltgemeinschaft da mitgehen müsse und das sei so nicht möglich gewesen.
美国国务卿蓬佩奥后来回忆说,这些限制是联合国施加的制裁, 解除限制的前提是无核化——换句话说:国际社会必须配合,这是不可能的。