有奖纠错
| 划词

Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).

两国之间政治上的关系通过谈判已得到解决(消除)。

评价该例句:好评差评指正

Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.

双方国家的敌对关系被克服了。

评价该例句:好评差评指正

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,可能加剧各群体之间的关系

评价该例句:好评差评指正

Dies kann Konflikte vermeiden helfen, die auf Spannungen auf Grund von begrenzten natürlichen Ressourcen beruhen oder damit verbunden sind.

样有助于预防由于自然资源有限引起关系而产生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Das unterstreicht die Notwendigkeit, die zugrunde liegenden Konflikte und Spannungen anzugehen, die diejenigen motivieren, die solche Waffen einsetzen wollen.

就突击表消除那些促使各国寻求此类武器的冲突和关系

评价该例句:好评差评指正

An den anhaltenden Spannungen zwischen Indien und Pakistan zeigt sich auch weiterhin, wie instabil die Lage in dieser Region ist.

印度和巴基斯坦之间持续的关系地区的局势依然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以起合作,确保贷款政策不会使社会关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Wie zahlreiche Beispiele belegen, ist ein unparteiischer und diszipliniert geführter Sicherheitssektor wesentlich für die Verringerung von Spannungen zwischen Gruppen und für die Verhütung ausgedehnter Gewalt.

事实再证,公正、纪律严的安全部门是缓解群体间关系、防止暴力蔓延的关键。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehören der Aufbau und die Förderung einer Zivilgesellschaft sowie von Mechanismen und Einrichtungen, die einen öffentlichen Dialog, die friedliche Ausräumung von Spannungen, die Herrschaft des Rechts, die ausgewogene Verteilung von Ressourcen und Chancengleichheit gestatten.

建立和培养文社会以及各种机制和机构,以便能进行公开对话,和平消解关系,实行法治和公平分配资源和机会。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩与吸收知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和关系

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen unserer Anstrengungen, die Herausforderungen unserer Zeit besser zu verstehen und Strategien für ihre wirksamere Bewältigung zu erarbeiten, müssen wir uns noch stärker darum bemühen, den Ausbruch von Gewalt zu verhüten, lange bevor interne Spannungen und Konflikte Staatswesen und Volkswirtschaften so weit unterhöhlt haben, dass sie vor dem Zusammenbruch stehen.

作为我们努力更好地认识我们时代的挑战以及制订更有效地应付些挑战的战略的部分,我们必须作出更大的努力,在内部关系和冲突致使政治和经济濒临崩溃之前,预防暴力的发生。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, den Grundsatz des Flüchtlingsschutzes zu wahren und unserer Verantwortung, der Not der Flüchtlinge abzuhelfen, nachzukommen, namentlich auch durch die Unterstützung von Maßnahmen mit dem Ziel, die Ursachen der Flüchtlingsbewegungen zu beseitigen, eine sichere und dauerhafte Rückkehr dieser Bevölkerungsgruppen herbeizuführen, Dauerlösungen für Flüchtlinge in seit langem bestehenden Situationen zu finden und zu verhindern, dass Flüchtlingsbewegungen zu einer Quelle von Spannungen zwischen den Staaten werden.

我们决意捍卫保护难民的原则,履行我们解决难民困苦的责任,包括通过支持为此作出的努力,设法消除难民流动的根源,使些难民安全、可持续地回返,为长期处于困境的难民寻求持久的解决办法,防止难民流动成为国家间关系的根源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


im abschnitt 2, im Allgemeinen, im alten Stil, im Alter von, im anschluß an, im anschluß wird ein gitterschnitt gemäß din en iso 2409 ausführung c durchgeführt., im april, im Argen liegen, im Auftrag, im auftrag von,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 202211

Das führte zu Spannungen zwischen Paris und Rom.

这导致了巴黎和罗马之间的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201812

Der Vorfall hatte große Spannungen zwischen Moskau und Kiew ausgelöst.

该事件引发莫斯科和基辅之间的

评价该例句:好评差评指正
德语专八听力部分真题 PGH

Clinton versicherte ihre Unterstützung bei den ägyptischen Bemühungen, die Spannungen mit Israel abzubauen.

克林顿承诺支持埃及缓解与以色列的努力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210

Auch Jahrzehnte nach Ende des Krieges gibt es Spannungen zwischen den Gruppen.

即使在战争结束几十后,各团体之间仍存在

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201810

Der Fall hatte die Beziehungen mit den USA stark belastet.

此案导致与美国的严重

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20174

Das Verhältnis zwischen den beiden größten Wirtschaftsmächten ist durch Trumps Kritik an Pekings Außenhandelspolitik belastet.

特朗普对北京对外贸易政策的批评使这两个最大经济大国之间的变得

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20249

Die Diskussion darüber verschärft die Spannungen zwischen Moskau und dem Westen.

对此的讨论正在加剧莫斯科与西方之间的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20185

Die Beziehungen zwischen den beiden Ländern sind aber dennoch angespannt, auch wegen der japanischen Kriegsvergangenheit.

然而, 两国仍然,也是因为日本的战时历史。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20195

Die USA und Russland hoffen auf eine Verbesserung ihrer angespannten Beziehungen.

美国和俄罗斯希望改善

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20168

Angesichts der angespannten Beziehungen zu Österreich hat die Türkei ihren Botschafter aus Wien zurückgerufen.

鉴于与奥地利的, 土耳其召回了维也纳大使。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20176

Ihr Verhältnis zu Kohl blieb bis zuletzt belastet.

她与科尔的一直到最后。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20207

Seit Tagen wachsen die Spannungen zwischen beiden Seiten.

几天来,双方之间的一直在加剧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20164

Auch sorgen seine Ansprüche im Südchinesischen Meer für Spannungen mit einer ganzen Reihe von Anrainerstaaten.

他在南海的主也导致了与一系列沿岸国家的

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20188

Der Fall hat die Beziehungen beider Länder schwer belastet.

此案使两国严重

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20185

Der Fall belastet die Beziehungen zwischen Deutschland und Vietnam.

此案使德国和越南之间的变得

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Von den Spannungen zwischen der türkischen und der deutschen Regierung hat Hatiye mitbekommen.

哈蒂耶注意到土耳其和德国政府之间的

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die bilateralen Beziehungen sind schwer belastet, die zur EU auch.

双边严重,与欧盟的也是如此。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20172

Das Verhältnis zwischen Deutschland und der Türkei ist seit langem angespannt.

德国和土耳其的长期

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20157

Zusätzliche Spannungen verursacht die mutmaßliche Unterstützung von Rebellen in der Ostukraine durch Russland.

此外,俄罗斯疑似对东乌克兰叛军的支持也加剧了两国间的

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201412

Angesichts der Spannungen mit dem Westen will Russland mehr Energie nach Asien liefern.

鉴于与西方的, 俄罗斯希望向亚洲供应更多能源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


im Frühjahr, im Gang, im Gange, im Ganzen, im Gegensatz, im Gegensatz zu, im Gegenteil, im Gehalt stehend, im Geld, im Gesenk geschmiedet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接