Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(程度)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包的)面团发酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种程度的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试一下刀刃的锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到高度的熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大家都在程度不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国家都不可能以一己之力种程度的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受程度,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的程度非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
两种说法都造成某种程度的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力和不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国家可以在孤立的情况下在此种程度上遏制住一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nach Verschmutzung sollen Betriebe Zertifikate zukaufen oder ihre Produktion umweltgerechter gestalten.
企业应根据其污染度购买排放权或者更环保地进行生产。
Aber im Gegensatz zum gesprochenen Wort, wird die nonverbale Kommunikation größtenteils von unserem Unterbewusstsein gesteuert.
但和口语不同,非语言交流很大度上受到我们潜意识的控制。
Und wie weit kamst du mit ihr?
那么你和她已经到了什么度?
Davon abhängig ist der Grad der Erfüllung dieser Arbeit, die Berufserfahrung und Ausbildung.
这项作的完成度、作经验和职业都起着重要作用。
In gewisser Weise stimmt das Bild, dass man niemanden sehen kann.
在某种度上,画面就是这样,看不见任何人。
Mit der Einschränkung der sozialen Kontakte konnte ich einigermaßen umgehen.
在一定度上我是以应付社交接触限制的。
Ja, spielt schon 'ne große Rolle in gewisser Weise.
是的,在某种度上很重要。
Steigende Zölle bei steigendem Verarbeitungsgrad eines Produktes.
关税随着一个产品的度上升。
Sisi hat sich nämlich gegen die Anatomie lassen.
茜茜做到了反人体结构的度。
Das Land ist also fundamental abhängig von seinen vielen Brücken und Tunneln.
因此,瑞士在很大度上依赖其众多的桥梁和隧道。
Wie viel wir doch miteinander bewegen können, das erleben wir gerade jetzt in der Krise.
我们究竟能为彼此做到怎样的度,这如今已经在危机中领略过了。
Was hinter diesen Mauern passiert - der Öffentlichkeit bleibt es weitgehend verborgen.
这些高墙背后发生的事情,很大度上仍向公众隐瞒。
Allein ein Kreuzfahrtschiff kann die Luft so stark verpesten wie 1600 Autos.
仅一艘游轮对空气的污染度就和一千六百辆汽车一样严重。
Am fallenden Stand des Wassers im ersten Gefäß, lässt sich die verstrichene Zeit ablesen.
通过第一个容器中水位下降的度,以读出经过了多长的时间。
Echte Autonarren, quasi. Würdest du dich da auch dazu zählen?
真正的汽车欺骗,一定度上是的。你也想就此谈论些什么吗?
Lobbyarbeit, eine leichte Abhängigkeit und vor allem die wachmachende, leistungssteigernde Wirkung.
他们宣传,饮料导致上瘾的度很轻,而且主要是能有提神和提升表现的效果。
Und Koffein kämpft teilweise aktiv dagegen an.
而咖啡因在某种度上却在积极对抗这一点。
Doch in einem gewissen Umfang unterscheiden sich die Muster, in denen die Basen aufeinanderfolgen.
只是在一定度上碱基的排列的图案有所不同。
Und gewissermassen kann sie das wirtschaftliche, technische und kulturelle Niveau eines Landes wiederspiegelt.
在某种度上讲,它以反应某个国家的经济水平,科技水平和文化水品。
In diesem Fall bekommt er aufgrund des Einkommensverlusts und der Verletzung den Schadensersatzbetrag.
B : 如果这样的话,按照公误损失或者伤残度得到赔偿金。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释