有奖纠错
| 划词

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Sie steht im Rang tief unter ihm.

她级别(程度)比他低得多。

评价该例句:好评差评指正

Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.

他用手指检查(烘面包的)面团发酵程度

评价该例句:好评差评指正

Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.

他该受哪种程度的惩罚,还没有确定。

评价该例句:好评差评指正

Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.

他试一下刀刃的锋利程度

评价该例句:好评差评指正

Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.

观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。

评价该例句:好评差评指正

So weit wollen wir es nicht kommen lassen.

我们可不愿让事态发展到程度

评价该例句:好评差评指正

Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.

通过勤奋的练习,他很快达到高度的熟练程度

评价该例句:好评差评指正

Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.

大家都在程度不同地努力工作着。

评价该例句:好评差评指正

Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.

第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.

赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。

评价该例句:好评差评指正

Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.

任何国家都不可能以一己之力程度的控制。

评价该例句:好评差评指正

Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.

要围绕每一项建议的接受程度,征求用户的意见。

评价该例句:好评差评指正

Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.

联合国介入非洲事务的程度非常广泛和深入。

评价该例句:好评差评指正

Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.

两种说法都造成某种程度的误解。

评价该例句:好评差评指正

In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.

在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力和不安全程度增加。

评价该例句:好评差评指正

Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.

没有任何一个国家可以在孤立的情况下在此种程度上遏制住一疾病。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.

每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但一问题涉及到系统层面。

评价该例句:好评差评指正

Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.

朝向大多数千年发展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


declaration of intention, declare, DECLEOR, decline, DECnet, Decoder, Decoderbox, Decoderlogik, Decodieralgorithmus, decodieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时事德语通 3

Je nach Verschmutzung sollen Betriebe Zertifikate zukaufen oder ihre Produktion umweltgerechter gestalten.

企业应根据其污染购买排放权或者更环保地进行生产。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Aber im Gegensatz zum gesprochenen Wort, wird die nonverbale Kommunikation größtenteils von unserem Unterbewusstsein gesteuert.

但和口语不同,非语言交流很大上受到我们潜意识的控制。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Und wie weit kamst du mit ihr?

那么你和她已经到了什么

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Davon abhängig ist der Grad der Erfüllung dieser Arbeit, die Berufserfahrung und Ausbildung.

这项作的完成作经验和职业都起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

In gewisser Weise stimmt das Bild, dass man niemanden sehen kann.

在某种上,画面就是这样,看不见任何人。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Mit der Einschränkung der sozialen Kontakte konnte ich einigermaßen umgehen.

在一定上我是以应付社交接触限制的。

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

Ja, spielt schon 'ne große Rolle in gewisser Weise.

是的,在某种上很重要。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Steigende Zölle bei steigendem Verarbeitungsgrad eines Produktes.

关税随着一个产品的上升。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Sisi hat sich nämlich gegen die Anatomie lassen.

茜茜做到了反人体结构的

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Das Land ist also fundamental abhängig von seinen vielen Brücken und Tunneln.

因此,瑞士在很大上依赖其众多的桥梁和隧道。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Wie viel wir doch miteinander bewegen können, das erleben wir gerade jetzt in der Krise.

我们究竟能为彼此做到怎样的,这如今已经在危机中领略过了。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Was hinter diesen Mauern passiert - der Öffentlichkeit bleibt es weitgehend verborgen.

这些高墙背后发生的事情,很大上仍向公众隐瞒。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Allein ein Kreuzfahrtschiff kann die Luft so stark verpesten wie 1600 Autos.

仅一艘游轮对空气的污染就和一千六百辆汽车一样严重。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Am fallenden Stand des Wassers im ersten Gefäß, lässt sich die verstrichene Zeit ablesen.

通过第一个容器中水位下降的以读出经过了多长的时间。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Echte Autonarren, quasi. Würdest du dich da auch dazu zählen?

真正的汽车欺骗,一定上是的。你也想就此谈论些什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Lobbyarbeit, eine leichte Abhängigkeit und vor allem die wachmachende, leistungssteigernde Wirkung.

他们宣传,饮料导致上瘾的很轻,而且主要是能有提神和提升表现的效果。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Und Koffein kämpft teilweise aktiv dagegen an.

而咖啡因在某种上却在积极对抗这一点。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教 中级1(第3版)

Doch in einem gewissen Umfang unterscheiden sich die Muster, in denen die Basen aufeinanderfolgen.

只是在一定上碱基的排列的图案有所不同。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Und gewissermassen kann sie das wirtschaftliche, technische und kulturelle Niveau eines Landes wiederspiegelt.

在某种上讲,它以反应某个国家的经济水平,科技水平和文化水品。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

In diesem Fall bekommt er aufgrund des Einkommensverlusts und der Verletzung den Schadensersatzbetrag.

B : 如果这样的话,按照公误损失或者伤残得到赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Deeskalation, deeskalieren, deethanisieren, Deethanizer, Deez, DEF, DEFA, defacen, Defacer, Defacing,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接