有奖纠错
| 划词

Die Frage der Einsparungen war Gegenstand zahlreicher Erörterungen im Sekretariat.

关于“节约”问题秘书处内经常讨论话题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat würdigt die von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte, Frau Radhika Coomaraswamy, geleistete Arbeit, namentlich ihre Feldaktivitäten in Situationen bewaffneter Konflikte.

“安全称赞负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士所进行工作,包括她在武装冲突局势中实地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat würdigt die von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte, Frau Radhika Coomaraswamy, diesbezüglich geleistete Arbeit, namentlich ihre Feldaktivitäten in Situationen eines bewaffneten Konflikts.

“安全称赞负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士为此开展工作,包括她在武装冲突局势中实地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont die wichtige Rolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika, wenn es darum geht, die Koordinierung eines kohärenten Vorgehens der Vereinten Nationen gegenüber grenzüberschreitenden und transnationalen Problemen in der Subregion zu erleichtern.

“安全强调指出,秘书长西非问题特别代表必须发挥作促进联合国采取协调一致办法处该次区域问题

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Beauftragte des Generalsekretärs beschlossen hat, der Fonds solle aus grundsatzpolitischen Gründen und wegen der mit dem Eigentum und der Vermietung des Gebäudes zusammenhängenden Managementaufgaben diese Immobilie wieder veräußern.

监督厅获悉,由于政策问题以及该大楼拥有和租赁管责任问题秘书长代表决定处基金此笔财产。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika nahe, im Interesse einer besseren Übereinstimmung und höchstmöglicher Effizienz der Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Westafrika auch weiterhin regelmäßige Koordinierungstreffen der Missionen der Vereinten Nationen in der Region abzuhalten.

“安全鼓励秘书长西非问题特别代表继续定期举行议,协调联合国驻该区域各个特派团,使联合国在西非各项活动更加协调一致,取得最高效率。

评价该例句:好评差评指正

Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.

下列四个执行委员,在副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执行委员;经济和社务执行委员;联合国发展集团;人道主义务执行委员

评价该例句:好评差评指正

Die Schaffung des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika ist ein wichtiges Beispiel für die Entschlossenheit der Vereinten Nationen, in engerer Zusammenarbeit mit den Staaten, den Regionalorganisationen und der regionalen Zivilgesellschaft Lösungen für die komplexen Probleme der Subregion zu finden.

建立负责西非问题秘书长特别代表办公室是联合国承诺与各国、区域组织和区域民间社更加密切合作以应付该分区域复杂挑战重要实例。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen empfehlen wir, die Versammlung zu bitten, sich namentlich im Lichte des Papiers des Generalsekretärs über die institutionelle Dimension6 schon bald, vielleicht Anfang September, in offenen, informellen Plenarkonsultationen mit der Angelegenheit zu befassen.

至于两性平等和赋予妇女权力问题,我们建议邀请大这个问题,包括根据秘书长有关体制问题文件,6 在公开、非正式全体磋商中,尽早(也许是在9月初)进行处

评价该例句:好评差评指正

Der Rat dankt außerdem der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, der Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder, den Mitgliedstaaten, die Beiträge an den zur Unterstützung der Tätigkeit des UNOGBIS eingerichteten Treuhandfonds entrichtet haben, und den Freunden des Generalsekretärs für Guinea-Bissau für ihren Beitrag zur Festigung des Friedens und der Stabilität in Guinea-Bissau.

还感谢西非国家经济共同体、葡萄牙语国家共同体、向为支助联比支助处活动而设特别基金捐款员国以及`几内亚比绍问题秘书长之友',感谢它们为在几内亚比绍巩固和平和稳定所作贡献。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Bedeutung der Empfehlungen, die der Berater des Generalsekretärs in Fragen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs durch Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen abgegeben hat, und fordern mit Nachdruck die vollständige und unverzügliche Durchführung der in den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung auf der Grundlage dieser Empfehlungen beschlossenen Maßnahmen.

我们强调关于联合国维持和平人员性剥削和性虐待问题秘书长顾问所提建议 重要性,并敦促毫不拖延地全面实行大根据上述建议通过相关决议规定各项措施。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte, Frau Radhika Coomaraswamy, geleistete Arbeit und hebt die Bedeutung hervor, die ihren Länderbesuchen dabei zukommt, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regierungen zu fördern und den Dialog mit den Parteien eines bewaffneten Konflikts zu verstärken.

“安全赞扬负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士所做工作,并强调她对有关国家访问很重要,可借以促进联合国和各国政府协作以及加强与武装冲突各方对话。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bestärkt die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze in ihren Anstrengungen zur Integration des Kinderschutzes in alle Friedenssicherungsmissionen in enger Zusammenarbeit mit dem Büro der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte und dem UNICEF und befürwortet die Entsendung von Kinderschutzberatern zu Friedenssicherungseinsätzen sowie zu in Betracht kommenden Friedenskonsolidierungs- und politischen Missionen.

“安全鼓励维持和平行动部开展各种努力,与负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表办公室和儿童基金密切协作,将儿童保护纳入所有维持和平特派团工作主流;鼓励向各维持和平行动以及向相关建设和平和政治特派团部署儿童保护顾问。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt insbesondere die Einrichtung des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika, unter anderem zum Zweck der Gewährleistung einer stärkeren Harmonisierung und Koordinierung der Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen in einer integrierten regionalen Perspektive und der Entwicklung einer fruchtbaren Partnerschaft mit der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), anderen subregionalen Organisationen sowie internationalen und nationalen Akteuren, einschließlich der Zivilgesellschaft.

它特别欢迎设立秘书长西非问题代表办处,以确保除其他外,从综合区域角度加强联合国系统各种活动协调一致,并同西非国家经济共同体(西非经共体)、其他分区域组织和包括民间社在内国际和国家行动者发展富有成效伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Erhält der Ausschuss Informationen, die nach seiner Meinung wohlbegründete Hinweise darauf enthalten, dass es in dem Gebiet, über das ein Vertragsstaat die Hoheitsgewalt ausübt, eine ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens gibt, so kann er, nachdem er von dem betreffenden Vertragsstaat alle einschlägigen Informationen eingeholt hat, der Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Angelegenheit als dringlich zur Kenntnis bringen.

如果委员收到消息表明,有充分迹象显示,某缔约国管辖下领土正在发生大规模或有组织强迫失踪问题,委员可向有关缔约国索取一切有关资料,并通过联合国秘书长,将问题紧急提请联合国大注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Antiseptika, Antiseptikum, antiseptisch, antiseptische Eigenschaft, antiseptische Kapazität, antiseptische Wirkung, antiseptischer Lack, antiseptisches Mittel, antiseptisches Öl, antiseptisches Papier,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

力 2023年7月合集

Die Gipfelteilnehmer berieten hierüber auch mit NATO-Generalsekretär Jens Stoltenberg.

峰会与会者还与北约长延斯·斯托尔滕贝格讨论了这一问题

评价该例句:好评差评指正
歌德单词A2

Unsere Sekretärin berät Sie gern, wenn Sie Fragen haben.

如果您有任何问题, 我们将很乐意为您提供建议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Auch bei solchen Fragen sei man inzwischen auf dem richtigen Weg, betont dagegen Innen-Staatssekretär und Bundes-CIO Markus Richter.

另一方面,内政国务兼联邦首席信息官马库斯·里希特强调,在涉及此类问题时,我们现在正走在正确道上。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Herr Direktor: Frau Schulsekretärin, ich habe noch eine Frage.

女士,我还有个问题

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合集

Politisch ist die Ernährung allerdings ein ganz heikles Thema. Jochen Flasbarth, Staatssekretär im Bundesumweltministerium, will es nur sehr zurückhaltend anpacken.

然而,在政治上,营养是一个非敏感问题。联邦环境部国务 Jochen Flasbarth 只想非谨慎地解决这个问题

评价该例句:好评差评指正
力 2023年7月合集

Der NATO-Ukraine-Rat solle " auf Augenhöhe" Verhandlungen über die transatlantische Sicherheit ermöglichen, sagte der Generalsekretär des westlichen Verteidigungsbündnisses, Jens Stoltenberg.

西方防务联盟长延斯·斯托尔滕贝格表示,北约-乌克兰理事会应“就跨大西洋安全问题”进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Polizei hatte ihren eigenen Pressesprecher, der nicht in die Untersuchung des Falls involviert, aber dennoch für die Fragen der Reporter zuständig war.

警方有自己新闻, 他没有参与案件调查,但负责记者问题

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

" Er hat eben das Problem gehabt, dass er den Titel des Generalsekretärs, den zweiten Teil des Wortes streichen wollte und der General sein wollte" .

“他只是有问题, 他想删除头衔,这个词后半部分, 想当将军” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Die Zeit drängt, findet der saarländische Wirtschaftsstaatssekretär Jürgen Barke, SPD: " Das wünsche ich mir, dass das jetzt zielstrebig von der neuen Bundesregierung angegangen wird" .

萨尔州经济事务国务 Jürgen Barke (社民党) 认为时间紧迫:“我希望新联邦政府以坚定方式解决这个问题。”

评价该例句:好评差评指正
力 2024年12月合集

Nach Informationen der Deutschen Presse-Agentur soll es bei dem von NATO-Generalsekretär Mark Rutte organisierten Treffen in Brüssel auch um mögliche Sicherheitsgarantien für den Fall einer Waffenruhe mit Russland gehen.

据德新社报道,北约长马克·吕特在布鲁塞尔组织此次会议还将讨论在与俄罗斯停火情况下可能安全保障问题

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Jetzt handelte es sich vielmehr um ausführliche Betrachtungen über das Leben, die auf seinen Anschauungen und Erfahrungen das Verhältnis zwischen Mann und Frau betreffend gründeten, über das er einmal als Ergänzung zu seinem Sekretär der Verliebten hatte schreiben wollen.

现在,这是一个根据他对男女关系看法和经验,对生活进行详细思考问题,他曾经想写这篇文章,作为对他恋人补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Antistatik, Antistatikmittel, Antistatikschicht, Antistatiktuch, Antistatikum, antistatisch, antistatische Beschichtung, antistatischer Kunststoff, Antistreikgesetzgebung, Antisymemetrische Matrize,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接