Meiner Meinung nach sind ihre Bücher langweilig.
在我,她的书很无聊。
Die Erhöhung der Miete musst du wohl schlucken.
你必须忍受房屋的提价。
Er ist offenbar noch nicht in China gewesen.
他还没有过中国。
Diese Sache scheint nicht ganz hasenrein zu sein.
这件事并非毫无可疑之处。
Die Lage sieht nicht gerade rosig aus.
情况不妙。
Das wirft ein neues Lichtauf die Sache.
(转)这使事情全不一样了。
Aus seiner Sicht war die Sache sehr schwerig.
依他这件事很难办。
Er scheint oben sehr beliebt zu sein.
(口)他很讨上级的喜欢。
Das ist halb so schlimm (wie es aussieht).
(口)情况并不(象乍)那样坏。
Wie es scheint, war er noch nicht da.
他那时还没有到。
Die (belegten) Brötchen sehen sehr appetitlich aus.
这(夹肉)面包(片)很可口。
In der Dunkelheit erkannten sie einige Gestalten, es schienen die Gesuchten zu sein.
在黑暗中他们认出了几个人影,这几个就是他们要找的人。
Er hat ersichtliche Mühe mit dieser Arbeit.
他干这个工作要费很大劲。
Theoretisch hast du recht, aber in praxi sieht es (ganz) anders aus.
理论上你是对的,但实际上却全是另外一回事。
Das kommt mir alles ziemlich ungereimt vor.
这一切在我都颇为荒唐。
Nach außen hin wirkte er ganz ruhig.
从外表上他象是非常镇静的。
Alle diese Probleme scheinen in dieselbe große Frage zu münden.
所有这些问题都归属于同一个大问题。
Das geplante Gesetz verstößt nach Ansicht der Opposition gegen das lazistische Grundprinzip der Türkei.
在反对党,这项法律计划违背土耳其政教分离的基本原则。
Es ist anscheinendmein Schicksal,immer zu spät zu kommen.
(口,谑)命中注定我总得迟到。
Wie man sieht,hat die Mahnung doch etwas genützt.
警告还是有点用处的.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das warst du Shin! Ich glaiub ich werd dich abends wieder wickeln!
是你,尿床小新! 看来我晚上又给你穿尿布了!
Wie könnte denn Ihrer Meinung nach der finanzielle Engpass überwunden werden?
就您看来如何补上财政缺口呢?
Denn seiner ansicht nach wäre heute der perfekte Tag.
在他看来,今天是非常完美的一天。
Wie hoch könnte nach Ansicht Ihrer Firma das Jahresabsatzvolumen sein ?
在贵公司看来,年销售总额能达到多高。
Den Eiffelturm verschrotten? Aus heutiger Sicht unglaublich. Doch das Wahrzeichen war lange unbeliebt.
废弃埃菲尔铁搭,从今天看来简直是无稽之谈。但在当时,这个城市的象并不是那么的受人欢迎。
Anscheinend gibt es keine typisch deutsche Wohnung. Jeder wohnt so, wie es ihm gefällt.
看来并没有典型的德国式住所。人们住他们喜欢的房子。
Bio ist meiner Meinung nach zu teuer.
在我看来有机食物太贵了。
Ich glaube, ich muss mit dem Richter ein Blütenblatt rupfen.
我想,看来我法官算算账了。
Ja, es sieht so aus, als hättet ihr beide gewonnen.
嗯,看来是你们赢得了比赛。
Und sie hat scheinbar ein paar Freunde mitgebracht...
看来它还带了点朋友过来。
Herzlich willkommen Nun müssen wir nicht mehr so viel Überstunden machen. Da ist Ihr Arbeitstisch.
欢迎您。看来现在我们再也不用加那么多班了。这是您的办公桌。
Ohne die das Design und die Architektur des zwanzigsten Jahrhunderts heute völlig anders aussehen würden.
若没有这场革命,那么从今天看来,二十世纪的设计与建筑会大不一样。
Das heißt, viele der Positionen von Kamala Harris gehen ihren Kritikern zu weit.
也就是说,在她的批评者看来,卡玛拉·哈里斯的许多立场都太过分了。
Und meiner Ansicht nach auch die, wie soll ich sagen, primitivste.
在我看来也是,我必须说,最原始的一种。
Für die Kunstakademien war das ein krasses no go.
在学院派看来这是完全不允许的。
Seiner Meinung nach ein Stoff, der genauso abhängig mache wie Opium.
在他看来,可乐就像鸦片一样让人上瘾。
Tja, ein Vorbild zu sein ist eben nicht immer einfach.
好吧,看来以身作则也没那么简单。
Geht es nach Taylor-Fan Marlena, könnte das der Game Changer für eine ganze Branche sein.
在霉粉玛琳娜看来,这可能会改变整个行业的游戏规则。
Meiner Meinung nach ist das eine automatische Werkstatt?
据我看来,这是一个自动化车间?
Sieht aus, als machen ihre Homeriden ihr wieder zu schaffen.
看来她的荷尔蒙又给她带来麻烦了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释