Vaters Rente entspricht 70 Prozent seines letzten Einkommens.
爸爸养老金相当于他最终收入
70%。
Der unmittelbare Zerstörungseffekt einer radiologischen oder "schmutzigen" Bombe ist nicht größer als der des dafür benutzten konventionellen Sprengstoffs, und selbst die Strahlungswirkungen einer solchen Bombe sind wahrscheinlich begrenzt.
放射性武器或称“肮脏”炸弹即时破坏性影响只相当于其常规炸药
力量,即使
种炸弹
放射性影响也可能有限。
Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration üben in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht nach diesem Artikel mit der Anzahl von Stimmen aus, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sind.
二、区域经济一体化组织对属于其权限事项根据本条行使表决权时,其票数相当于已经
为本公约缔约国
其
员国数目。
Organisationen der regionalen Integration können in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht in der Konferenz der Vertragsstaaten mit der Anzahl von Stimmen ausüben, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Übereinkommens sind.
四. 区域经济一体化组织可以在缔约国会议上,对其权限范围内事项行使表决权,其票数相当于已
为本公约缔约国
组织
员国
数目。
Organisationen der regionalen Integration können in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht bei dem Treffen der Vertragsstaaten mit der Anzahl von Stimmen ausüben, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Protokolls sind.
四. 区域一体化组织可以在缔约国会议上,对其权限范围内事项行使表决权,其票数相当于已
为本议定书缔约国
组织
员国
数目。
Selbst ein Betrag in Höhe von 2 Prozent unserer jährlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Prävention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
即使笔款额相当于我们每年用于维和
2%也将是投资进行预防工作
一大步,必将带来保护和平
实际红利。
Der Afrika-Aktionsplan der Gruppe sagt finanzielle und technische Hilfe zu, die einer Zuwendung von 6 Milliarden Dollar an öffentlicher Entwicklungshilfe für diejenigen afrikanischen Länder entsprechen könnte, die sich voll auf die im Rahmen der Neuen Partnerschaft festgelegten Normen für eine gute Staatsführung verpflichten.
八国集团非洲行动计划承诺,对充分采取新伙伴关系所订良政标准
非洲国家,提供财政和技术援助,可相当于官方发展援助
60亿美元。
Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.
除须遵循第六十一条第二款规定外,对迟延
货物灭失或损坏
赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延
经济损失
赔偿责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半
数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。