Er ist recht gewandt für sein Alter.
就的岁数来说是相老练的。
Wasserstoff ist als Energieträger ziemlich schlecht.
源氢气是相差的。
Amerika ist heute wirtschaftlich und militärisch sehr stark.
美国在经济和军事方面都相强大。
Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.
街道上相混乱。
Weil er zu viel Kuchen isst, ist er ziemlich fett geworden.
因吃太多糕点,已经变得相胖了。
Es macht mich ganz wütend,wenn irgendeiner bei mir raucht.
我相生气,有人在我这吸烟。
Bei uns geht es recht spartanisch zu.
我们过相简朴的生活。
Du hast dich bei dieser Sache (bei der Besprechung) ziemlich desinteressiert gezeigt.
你对这件事(这次讨论)表现得相冷漠。
Die Stadt ist in der Analge ganz modern.
城市的规划相现代化。
Man wird dein Gesuch ablehnen,(und dies) um so mehr,als du ziemlich unhöflich geschrieben hast.
人家回拒绝你的申请,更何况你写得相不 客气。
Vaters Rente entspricht 70 Prozent seines letzten Einkommens.
爸爸的养老金相最终收入的70%。
Er verhält sich heute abend recht schweigsam.
今晚表现得相沉默.
Es war alles ziemlich flach, was er sagte.
所说的一切,都是平平淡淡(或相肤浅)的。
Er hat zu diesem Problem beachtliches geäußert.
对这个问题发表了相重要的意见。
Er ist sehr freundlich, wohingegen seine Frau sich sehr abweisend verhält.
很亲切友好,而的妻子态度却相冷淡。
Das Deutsch besitzt einige überaus nützliche Wörter.
德语中也有相管用的单词。
Das Bild bedeutet die Sprache der Musik.
这张图相音乐的语言。
10 Uhr mitteleuropäischer Zeit entspricht 12 Uhr osteuropäischer.
中欧时间十点相东欧时间十二点。
Er hat ein ganz teures Auto gekauft.
买了一辆相贵的汽车。
Die Angelegenheit entbehrte nicht einer gewissen Komik.
这件事相滑稽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es gibt aber wie anfangs erwähnt auch moderne Kinderbücher, die sehr beliebt sind.
开始曾提到过现代儿童书籍,也是相当受欢迎。
Das " Große Frühstück" ist wie ein Brunch.
这份“早餐”就相当于一份早中餐。
Ja, aber der ist aber ganz lieb!
对,但是这只相当可爱了!
Auf heutige deutsche Verhältnisse übertragen wären das circa 1,3 Millionen Euro.
用现在的德国标准换算,相当于现在的130万欧元。
Aber 6 Tage mehr Urlaub im Jahr sind schon eine Hausnummer.
但每年多6天的假期是一个相当的数字。
Aber es gibt eine menge Fachhochschulen und Universitäten und noch viel mehr Studiengänge.
单的国有很多的高等专科校和综性并且还有相当多的课程。
Die Geburtenrate im alten China war ziemlich hoch.
旧中国的出生率还是相当高的。
Na ja, diese Formulierung ist eher unangebracht.
嗯,这句话相当不。
Das war aber knapper als knapp. Pass besser auf deine Miefkugel auf.
但那也相当险了!看好你的粪球吧!
In diesem Fall sind das so viele Emissionen wie eine Autofahrt von Hannover nach Potsdam!
在这一情况下的排放量相当于开车从汉诺威到波兹坦!
Wolfgang Joops Karriere startet eher zufällig, im Windschatten seiner Jugendliebe Karin.
在青年时期的恋人卡琳的帮助下,沃尔夫冈·约普的职业生涯开始于一个相当偶然的机会。
Im Gegenteil, neutraler könnte sie fast gar nicht sein.
相反,它几乎可以说是相当中立的。
Das ist so groß wie Rüsselsheim am Main.
相当于黑森州的吕赛尔斯海姆那么。
Das ist vergleichbar mit dem Gesamtwarenumsatz zwischen den beiden ehemaligen deutschen Staaten und der Sowjetunion.
这与两个前德国国家和苏联之间的货物总营业额相当。
Das enspricht der Fläche von Mecklenburg-Vorpommern und dem Saarland.
这相当于梅克伦堡-前波莫瑞州与萨尔州的面积。
Die 70-Jährige arbeitet wie alle anderen 6h täglich und verdient umgerechnet 21 Euro am Tag.
这位70岁的老人像其他人一样每天工作6时,每天的收入相当于21欧元。
In den 1980er Jahren wurde eine der Bibeln für umgerechnet 5 Millionen Euro verkauft.
在20世纪80年代,其中一本圣经以相当于500万欧元的价格售出。
Also für mich bleibt der Vatikan ein ziemlich geheimnisvoller Ort.
所以对我来说,梵蒂冈仍然是一个相当神秘的地方。
Sagt ihr, der ist mal anders unterwegs, das ist ganz gut.
你认为他的政治相当好,与别人与众不同。
Das sind umgerechnet über 3 Mio. Fußballfelder.
换算下来相当于3百万个足球场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释