有奖纠错
| 划词

Den Weg bis zu unserem Urlaubsziel haben wir in mehreren Etappen zurückgelegt.

我们把通往的地的路程分了几段才走完。

评价该例句:好评差评指正

Sie waren noch drei Tagesmärsche von ihrem Ziel entfernt.

他们到达的地还有三天行程。

评价该例句:好评差评指正

Eine Stafette von Läufern bringt das olympische Feuer an seinen Bestimmungsort.

一队接力跑运动员把奥林匹克火炬传到的地

评价该例句:好评差评指正

Der Endpunkt war erreicht.

的地到了。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind am Ziel.

我们已到达的地

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen den wichtigen Beitrag an, den die Wanderarbeitnehmer sowohl für die Herkunfts- als auch für die Zielländer leisten.

我们承认移徙工人对原籍国和的地国的重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的的地货物,为迟延交

评价该例句:好评差评指正

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

第五十二条第一款按照指示交货物,视为在的地交货,第九章中有关交货的规定适用货物。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen bewusster gemeinsam handeln, das Meiste aus unseren komparativen Vorteilen machen und zusammen ein System von Anreizen prüfen, das Präventivmaßnahmen zu einer überzeugenderen Alternative werden lässt.

我们必须更有的地共同行动,尽量利用我们的相对优势,共同设想一个奖励系统,使预防行动成为一个更有吸引力的选择。

评价该例句:好评差评指正

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全面审查移徙问题的各个方面的时候了,这一问题现已涉及到几亿人,对原籍国、过境国和的地国都产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen den wichtigen Zusammenhang zwischen internationaler Migration und Entwicklung sowie die Notwendigkeit, uns den Herausforderungen und Chancen zu stellen, die sich durch die Migration für die Herkunfts-, Ziel- und Transitländer ergeben.

我们确认国际移徙和发展之间有着重要的关联,必须应对它给原籍国、的地国和过境国带来的挑战和机遇。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和的地国保护和支助贩运受害者。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es in Konflikt- und Postkonfliktsituationen ist, dass die Ursprungs-, Transit- und Bestimmungsländer bei der Verhinderung und Bekämpfung des unerlaubten Handels mit natürlichen Ressourcen und ihrer illegalen Ausbeutung in geteilter Verantwortung zusammenarbeiten.

“安全理事会确认,在冲突局势和冲突后局势中,来源国、过境国和的地国必须共担责任,彼合作,防止和打击自然资源的贩运、违禁贸易和非法开采。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang werden wir uns auf nationaler, bilateraler und multilateraler Ebene verstärkt darum bemühen, den Entwicklungsländern bei der Überwindung der strukturellen oder sonstigen Hemmnisse behilflich zu sein, die sie derzeit für Privatkapital und ausländische Direktinvestitionen weniger attraktiv erscheinen lassen.

在这方面,我们将加强国家、双边和多边努力,协助发展中国家克服当前限制其作为私人资本和外国直接投资的地吸引力的各结构性和其他制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Analyse der Betriebskosten der Flugzeuge der Mission ergab, dass die durchschnittlichen Beförderungskosten je Passagier für den Passagierjet H-125-400 zwischen 1.058 und 2.564 Dollar, für das Turboprop-Flugzeug AN-26 jedoch nur zwischen 286 und 451 Dollar betrugen und dass beide Flugzeuge dieselben Bestimmungsorte anflogen.

监督厅对该特派团飞机运作费用的分析显示,H-125-400客机运载乘客的人均费用是1 058美元到2 564美元,而AN-26涡轮推动式飞机是286美元到451美元,这两飞机都飞往同样的的地

评价该例句:好评差评指正

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达的地时,要求交货物的收货人应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点接受交货,无约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和地点接受交货。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IBI, IBI(institution buy-in), ibid., ibidem, Ibis, ibis., Ibisfliege, Ibit, Ibiza, IBL,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Stattdessen mit Bus und Bahn zum Reiseziel fahren.

作为替代,乘大巴和火车前往

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Nach knapp zwei Stunden erreichen sie mit der U-Bahn die neue Heimat des 18-jährigen.

在乘坐了将近两个小时地铁后,终于到达了

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Im Vertrag steht klar geschrieben, dass die Klage sofort beim Bestimmungsort eingebracht werden muss.

B :在合同中很清楚写道,索赔要在货到时候完成。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Schloss Neuschwanstein ist eines der beliebtesten touristischen Ziele Europas.

新天鹅堡是欧洲最受欢迎之一。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Hast du aktuell eine Traumreise, wo du als nächsten hin möchtest?

你接下来想去什么地方,目前有梦想吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mein Ziel ist ein Markt zwischen den Arbeitercamps.

人营地之间一个市场。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sie können den Weg zu einem bestimmten Ziel anzeigen, aber auch nur eine Umleitung empfehlen.

能指示通往特定路线,也可以仅仅建议一条绕路线。

评价该例句:好评差评指正
偶遇德国,走进德国

Italien und Spanien sind billiger als Frankreich, aber es sind keine preiswerten Urlaubsländer mehr.

意大利和西班牙比法国便宜,但也没有物美价廉度假了。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人来信》

Und geradewegs, sobald die eisernen Rollbalken hinter mir niederdröhnten, lief ich zu dem geliebten Ziel.

等到铁制卷帘式百叶窗哗一下在我身后落下,我就径直奔向我心爱

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Mehr als nur irgendein Touri-Ziel, irgendwie verdammt cool.

不仅仅是一个,不知怎么地是如此酷。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

So ist schnell zu erkennen, dass die Türkei für Deutsche eine äusserst beliebte Auswanderungsdestination ist.

因此不难看出,土耳其是德国人极为青睐移民

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Als erstes steht die Auswahl des Reiseziels an.

首先是选择。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er fuhr dann eher auf sehr breiten Straßen, die direkt zum Reiseziel führten.

车架驶在非常宽道路上,直达

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So kam sie schnell und gut an das lang ersehnte Ziel.

就这样她又快又安全地达到了自己

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Diesem Wicht würde er schon Manieren einbläuen, damit er seiner Frau ohne Widerspruch gehorchen möge.

他要给这个混蛋灌输礼貌进去,这样他就会毫无服从自己妻子。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Wussten Sie, dass das Wahlsystem in Amerika Minderheiten gezielt diskriminiert?

你知道美国选举体系有歧视少数民族吗?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Ihr Ziel, England, die Heimat von mehr als einer Million Menschen.

是英格兰,超过一百万人口共同家园。

评价该例句:好评差评指正
Nita’s Vlog

Das hier ist der Ort in den Niederlanden, den ich heute besuche.

这就是我今天要访问荷兰

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Und Daniela zeigt mir jetzt, wo wir eigentlich genau hinmüssen.

丹尼埃拉告诉我,我具体

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Denn es ist erwiesen, mit Rasen kommt man tatsächlich nur wenige Minuten schneller ins Ziel.

因为事实证明,超速实际上只能让你快几分钟到达

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imidazol, Imidazolidin- 2, 4, 5-trion, Imidazolidin-2,4-dion, Imidazolin, Imidazolon, Imidazolyl-, Imidbase, Imidhalogenide, Imidoester, Imidogruppe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接