有奖纠错
| 划词

Er geht darauf aus, mich zu verdrängen.

在于排挤我。

评价该例句:好评差评指正

Diese Maßnahmen zielen auf eine Steigerung der Produktion ab.

这些措施在于提高生产。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Zusammenschluss zielt auf Märkte, die erst noch zusammenwachsen müssen; die größten Chancen bestehen langfristig.

这次联合在于入尚处于发展时期市场,里面长期存在机会。

评价该例句:好评差评指正

Mit den in den Haushaltsplan eingesetzten Programmvorschlägen sollen die im mittelfristigen Plan festgesetzten Ziele erreicht werden.

预算中提出方案提议在于实现中期计划所订

评价该例句:好评差评指正

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

这种查访在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Die systematische Bewertung der mit verschiedenen Programmen und Aktivitäten verbundenen Risiken soll die Rechenschaftspflicht des AIAD für die Zuweisung von Ressourcen für einzelne Aufsichtsvorhaben erhöhen.

监督厅就各种方案和活动有关风险作出系统性评估,在于加强对监督任务所用资源分配问责。

评价该例句:好评差评指正

Die Informations- und Kommunikationstechnologie ist ein Schlüsselelement des Reformprozesses des Generalsekretärs, mit dem das Arbeitsprogramm der Organisation enger mit ihren Prioritäten in Einklang gebracht werden soll.

信息和通信技术是秘书长改革重要组成部分,在于将本组织工作方案同其优先事项更紧密地结合

评价该例句:好评差评指正

Ziel ist es, den Rahmenplan für das Sicherheitsmanagement der Missionen, einschließlich der Sicherheitspläne, -richtlinien und -verfahren, zu bewerten und die Effizienz und Wirksamkeit der Sicherheitskomponente an jedem Standort zu evaluieren.

在于评估设施安保管理框架,包括安保计划、政策和程序,并评价每一个地点安保职能效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

Die UNAMA ist ein gutes Beispiel für eine integrierte Mission, die darauf ausgelegt ist, politische Prozesse, Staats- und Regierungsführung und Friedenskonsolidierung zu unterstützen und gleichzeitig vordringlichen Bedürfnissen im humanitären Bereich und bei der Schadensbeseitigung zu entsprechen.

联阿援助团是综合特派团正面例子,其在于支助政治、施政与建设和平程,同时应付紧迫人道主义和复原需要。

评价该例句:好评差评指正

Ermittlungsmissionen können die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Maßnahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen können, ihre Differenzen beizulegen oder auszuräumen.

调查团可以对潜在冲突各方利益做客观报告,其在于确定联合国系统和会员国得以为帮助缓解或解决其分歧而采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Nach Bedarf Förderung von Verhandlungen mit dem Ziel, einschlägige rechtsverbindliche Übereinkünfte mit dem Ziel der Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten zu schließen, sowie Ratifikation und vollinhaltliche Durchführung bereits bestehender Übereinkünfte.

酌情鼓励谈判在于缔立旨在从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易具有法律约束力文书,如果已经拟订这些文书,则予以批准和充分执

评价该例句:好评差评指正

Einige Empfehlungen der Sachverständigengruppe sind darauf gerichtet, die Analysefähigkeiten des Sekretariats zu verstärken und mit dem Planungsprozess für die Missionen in Einklang zu bringen und auf diese Weise dazu beizutragen, dass die Vereinten Nationen auf mögliche neue Einsätze besser vorbereitet sind.

小组许多建议在于加强秘书处分析能力,并与特派团筹划程序相协调,帮助联合国更妥善地筹备可能动。

评价该例句:好评差评指正

Ich unterstütze rückhaltlos die Forderung der Hochrangigen Gruppe nach einer Definition des Terrorismus, die klarstellen würde, dass Terrorismus jede Handlung ist, zusätzlich zu den bereits nach den bestehenden Übereinkommen verbotenen Handlungen, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll und die darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen.

我完全赞同高级别小组关于界定恐怖主义呼吁。 这一定义将阐明,除现有公约已禁止动之外,任何有意造成平民或非战斗员死亡或严重身体伤害动,在于恐吓人口或强迫一国政府或一个国际组织实施或不实施任何,均构成恐怖主义动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doppelgraden, Doppelgriff, Doppelgummihohlfeder, Doppelhaken, Doppelhakenschlüssel, Doppelhärtung, Doppelhaus, Doppelhaushälfte, Doppelhebel, Doppelhechelfeldstrecke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das Ziel von Feuerbachs Kritik besteht darin, den Gottglauben als falsch zu entlarven.

费尔巴哈批判在于揭露信仰上帝错误性。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen

Aber für die Europäer ging es ja hier vor allem darum, Schlimmeres zu verhindern.

但对于欧洲人而言,此行主要在于防止更糟糕情况发生。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Es geht darum, Bürger und Parlamentarier zusammenzubringen, Lösungen zu entwickeln und die Welt ein kleines Stück besser zu machen.

在于将公民与议员汇聚一堂,共同探讨解决方案,让世界变得更美好一点。

评价该例句:好评差评指正
德福 · 社会话题

Der Sinn dieser Neugier liegt im Bekanntmachen des Unbekannten, im Lösen von Problemen, im Gewinn an Sicherheit.

这种好奇心在于让未知为人所知,在于解决问题,在于获得安全感。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Während der Wanderzeit – und das war Sinn und Zweck dieser Pflicht – wurden überall bei den Meistern der jeweiligen Zunft Erfahrungen gesammelt.

在漫游期间——这段时期意义和在于——收集各个领域下大经验。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Das Ziel der Chart-analyse ist, aus den Informationen der Vergangenheit Aussagen über künftige Entwicklungen abzuleiten und so geeignete Kauf- oder Verkaufszeitpunkte zu erkennen.

股票图形分析在于,从信息中推导出对未来股价发测,并由此来判断买入或卖出合适时机。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Dabei geht es auch darum heraus zu finden, ob bei älteren Menschen zum Beispiel ein dritte Impfung nützlich sein könnte.

例如,在于查明第三次疫苗接种是否对老年人有用。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Es gehe der Regierung darum, Kritiker zum Schweigen zu bringen, sagen die Studierenden und bedauern, dass die Rechnung zum Teil aufgeht.

学生表示,政府在于让批评者噤声,并遗憾地发现这一策略在某种程度上奏效了。

评价该例句:好评差评指正
ZEIT WISSEN. Woher weißt Du das?

Ich habe aber mal ein bisschen rumgefragt und habe tatsächlich einige Hausärzte gefunden, die Smartwatches regelhaft empfehlen, und zwar zur Erkennung von Herzrhythmusstörungen.

,我稍作打听后,确实找到了一些常规推荐使用智能手表家庭医生,他推荐在于检测心律失常。

评价该例句:好评差评指正
0630 - der News

Und für die Menschen in der Ukraine ist klar, Russland wollte mit diesem Angriff besonders auch Zivilisten treffen, möglichst viel Schaden anrichten in der Bevölkerung.

对于乌克兰人民来说, 显而易见是,俄罗斯此次袭击不仅在于打击平民,更企图在民众中造成尽可能大伤害。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Also diese indirekten Abfragen, die zielen eben auf Systeme ab, die beispielsweise Aufgaben übernehmen können zur Sprach- oder Bilder- oder Texterkennung und der automatischen Verarbeitung dieser.

此外,这些间接查询,其在于针对那些能够执行语言、图像或文本识别以及自动处理这些任务系统。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen

Es geht bei solchen Aufrufen ja nicht nur darum, Druck auszuüben, sondern tatsächlich die internationale Gemeinschaft auch zu mobilisieren, klar zu machen, wo man hier steht.

此类呼吁不仅在于施加压力,更在于切实动员国际社会,明确表达我在此问题上立场。

评价该例句:好评差评指正
Aktuelle Interviews

Der klassische Lobbyismus, da geht es darum, auf Gesetzgebungsverfahren Einfluss zu nehmen, sich an Politikerinnen und Politiker zu wenden, damit die bestimmte Gesetze anders schreiben im Sinne der eigenen Geschäftsinteressen.

传统游说活动,其在于对立法程序施加影响,向政治人物进行游说,以期他能在符合自身商业利益立场上改写特定法律。

评价该例句:好评差评指正
Was jetzt?

Dieser Schritt, jetzt auch in die Öffentlichkeit zu gehen, ist auch für sie ein Mittel, um Druck aufzubauen, eben dass etwas passiert, dass Behörden auch praktisch mit ihr ins Gespräch kommen.

这一举措, 即走向公众视野,对他而言也是一种施压手段,在于促成实际行动, 促使有关部门与他开实质性对话。

评价该例句:好评差评指正
Ö1 Betrifft: Geschichte

Und diese Auflistung, also dass hier zum Beispiel in St. Digit Kinder mittlerweile wissen, die ein bisschen informiert sind, dass es in einem Städten ein Außenlager gab, dass es in Wien-Simmering eines gab, das ist so die Absicht.

这份清单在于,例如在圣迪吉特,现在连孩子也知道一些情况,了解到某些城市曾设有外围营,比如维也纳希默林区就曾有一个。

评价该例句:好评差评指正
Was jetzt?

Also einiges der öffentlichen Debatten, da scheint es gar nicht so sehr um ein Lernen zu gehen, sondern fast, also ist mein Eindruck manchmal, Da geht es eher wirklich darum, Vergeltung zu kriegen, also fast so eine Art Tribunal.

因此,在某些公共辩论中,似乎并非在于学习,而是几乎——我印象有时是——更像是为了进行报复,几乎像是一场审判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doppelstockzug, Doppelstopper, Doppelstößel, Doppelstößelmaschine, Doppelstößelräummaschine, Doppelstoßfänger, Doppelstrahllichtpunktabtastgerät, Doppelstrahl-Photometer, Doppelstrahlröhre, Doppelstrategie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接