有奖纠错
| 划词

Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.

因此,现行体制的裨益并不始终十分明显。

评价该例句:好评差评指正

Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.

施也许有助于解决现行体制的不足。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten noch umzusetzenden besonders bedeutsamen Empfehlungen erfordern erhebliche Änderungen bestehender Politiken und Verfahren.

大多数尚待执行的重要建议涉及现行政策和程序的重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.

与大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bestätigt das Fortbestehen der derzeitigen Regelungen betreffend das Präsidium des Ausschusses für weitere sechs Monate.

安理会确认将有关委员会主席团的现行安排再延续六个月。

评价该例句:好评差评指正

Die Analyse der Daten ermöglichte eine Bewertung der Stärken und Schwächen des gegenwärtigen Systems und zeigte Defizite auf.

对这些数的分析提供了对现行体制强点和弱点的评估,并查明了距。

评价该例句:好评差评指正

Die Probleme mit dem gegenwärtigen System sind gut dokumentiert, und es besteht weitgehende Einigkeit über seine grundlegenden Mängel.

关于现行制度的问题众所周知,而且人们对基本的缺陷已取得相当一致的共识。

评价该例句:好评差评指正

Somit bitte ich die Mitgliedstaaten, gemeinsam mit mir eine umfassende Überprüfung der derzeit geltenden Haushalts- und Personalregeln vorzunehmen.

因此,我请会员国与我一道对现行预算和人力资源规则进行全面审查。

评价该例句:好评差评指正

Er weist außerdem nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten gehalten sind, für die Einhaltung der bestehenden Waffenverbotsbestimmungen zu sorgen.

安理会还强调,所有国家均有义务强制执行现行的查禁军火施。

评价该例句:好评差评指正

Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

四、本条适用的各犯罪均应当视为缔约国之间现行任何引渡条约中的可以引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少明存在稳健的财务或行政做法,管理商业活动的现行安排必须加以审查和修改。

评价该例句:好评差评指正

Operative Unabhängigkeit würde in diesem Kontext eine Änderung des gegenwärtigen Verfahrens zur Prüfung der das AIAD betreffenden Vorschläge für die Mittelzuteilung erfordern.

这种业务独立性将意味着改变有关监督厅的资源提议和分配办法的现行审议程序。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft sollte sich verstärkt darum bemühen, diese Probleme durch die Verbesserung bestehender Mechanismen und die Prüfung neuer Konzepte zu beheben.

国际社会应再接再厉,通过改进现行机制和考虑新办法来缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.

维和部在新维和特派团的设计、规划和部署方面面临挑战,同时继续支助现行特派团。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär unterbreitet seinen Entwurf des Programmhaushaltsplans gemäß den bestehenden Verfahren dem Programm- und Koordinierungsausschuss und dem Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen.

秘书长应根现行程序,将方案概算提交方案和协调委员会及行政预算问题咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Daher liegt der Schwerpunkt dieses Berichts eher auf der Entwicklung einer gemeinsamen Strategie als darauf, kostspielige neue Programme oder radikal neue Konzepte vorzuschlagen.

因此,本报告的重点是制订一共同战略,而不是提议费用高昂的新方案或提议对现行办法作重大调整。

评价该例句:好评差评指正

Keines der beiden Modelle sieht eine Ausweitung des Vetorechts oder eine Abänderung der Charta in Bezug auf die bestehenden Befugnisse des Sicherheitsrats vor.

个方案都不涉及扩大否决权,或修改《宪章》有关安全理事会现行权力的规定。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中的距;并查明维持遵守行为守则所需的工具(还见155、170和171)。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer lenkten die Aufmerksamkeit auf den Umstand, dass die derzeitigen Leitlinien der Vertragsorgane in unterschiedlichem Maß detailliert sind und sich auch vom Umfang her unterscheiden.

若干与会者提请注意,各条约机构编制的现行准则在详细程度和篇幅上各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung wurden Anstrengungen unternommen, um Maßnahmen der Einkommensbeihilfe mit aktiver Arbeitsmarktpolitik zu Gunsten der am Rande des Arbeitsmarkts stehenden Personen zu verknüpfen.

为了消除社会排斥,已在努力结合补充收入政策与现行的劳动力市场政策,以帮助那些被劳动力市场贬抑的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gallertigwerden, Gallertkrebs, Gallertsäure, Gallete, Gallgelbsäure, Gallibromid, Gallichlorid, Gallicin, Gallien, Gallier,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Sie ändern bestehende Gesetze oder verabschieden neue Gesetze.

他们修改法律或者通过新法律。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wie viel ist der gegenwärtige Diskontierungssatz?

市场贴率是多少?

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Übrigens denke ich, dass die Pensionierung von Herrn Lux sich auf die laufende Politik der Firma auswirken wird.

但是我觉得,路克斯先生离任会不会影响到政策。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Justizminister Buschmann will die geltenden Regelungen jetzt außer Kraft setzen.

法部长布施曼在希望暂停法规。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Zwar existiert das Buch in der aktuellen Fassung schon seit 1997.

尽管这本歌曲集版本自1997年就已存在。

评价该例句:好评差评指正
ZDF Heute Plus

Und ohne Solidarpakt lässt sich auch der Soli in seiner jetzigen Form nur schwer begründen.

而且,如果没有团结约,也很团结附税找到合理解释。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合集

Nach geltendem Recht könnte Hongkongs Regierung die Führung in Peking um militärische Hilfe bitten.

根据法律,香港政府可以向北京领导层请求军事援助。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Nach aktueller Rechtsprechung dürfen anerkannte Flüchtlinge nur in seltenen Fällen in ihre Heimat reisen.

根据判例法,只有在极少数情况下,才允许被承认返回自己祖国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Deutschland habe nach geltendem Völkerrecht die Möglichkeit, die Einreise ausländischer Regierungsmitglieder zu unterbinden.

根据国际法,德国可以选择阻止政府外国成员进入该国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合集

Dabei will sich Obama auf seine Exekutivvollmachten und bereits bestehende Gesetze stützen.

奥巴马将依靠其行政权力和法律来实施这一计划。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Zu streng findet der Deutsche Gewerkschaftsbund vor Ort und fordert deshalb eine Reform.

德国工会联盟认为规定过于严格,因此呼吁进行改革。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Nach Ansicht der Richter verstößt die bisherige Regelung gegen die Menschenwürde ungeborener Kinder.

据法官称, 规定侵犯了未出生婴儿人格尊严。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Die aktuelle Verfassung stammt noch aus der Zeit von Diktator Augusto Pinochet.

宪法可追溯到独裁者奥古斯托·皮诺切特 (Augusto Pinochet) 时代。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wie groß ist da durch diese aktuelle Einwanderungspolitik die Verunsicherung?

政策带来不确定性有多大?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Das sei mit der aktuellen Satzung auch nicht möglich, sagt Rechtswissenschaftler Muckel.

这在法规中也是不可能,法律学者Muckel说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Lesbische Paare aber bleiben nach den derzeitigen Regeln außen vor.

然而,根据规则, 女同性恋夫妇被排除在外。

评价该例句:好评差评指正
Hörsaal - Deutschlandfunk Nova

Und er analysiert, inwieweit die aktuellen Regelungen in Deutschland einem republikanisch-demokratischen Verständnis von Staatsangehörigkeit entsprechen.

他分析了德国规定在多大程度上符合共和国籍理解。

评价该例句:好评差评指正
Das Wissen | SWR

Wenn geltendes Recht nicht durchgesetzt wird, dann ist es letztendlich ein Staatsversagen.

如果法律得不到执行,最终将构成国家失职。

评价该例句:好评差评指正
Die Lage

Das Verstoße gegen geltendes Recht monieren Verbraucherschützer und gehen dagegen juristisch vor.

消费者权益保护组织指出其违反法律,并已采取法律行动予以反对。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Die aktuelle Schwelle beträgt 5000 Yuan.

门槛为5000元。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Garderobenraum, Garderobenschrank, Garderobier, Garderobiere, Gardez!, Gardine, Gardinenbildung, Gardineneffekt, Gardinengrundgewirk, Gardinenleiste,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接