Das war nur ein Scherz von ihm, hast du nicht gesehen, wie er gezwinkert hat?
一个玩,你没看见他在眨眼睛吗?
Über ernste Dinge soll man nicht spotten.
应拿正经事开玩。
Der Schalk sieht ihm aus den Augen.
一看就知道他个爱开玩的人。
Er hat er nur aus Spaß gesagt.
他开玩说的。
Er hat mich aus Spaß mehrmals untergetaucht.
(游泳时)他开玩,多次把我浸到水里。
Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.
在严肃场合开种玩合适。
Es war doch nur ein Scherz!
个玩。
Es war nur ein harmloser Scherz.
过开开玩,并无恶意。
Er neckt sich immer mit ihr.
他总跟她开玩。
Es war doch nur (ein) Scherz!
个玩而已!
Es war alles nur (ein) Spiel.
一切都过开开玩的。
Sie spaßen (wohl)!
您在开玩吧!
Sie belieben zu scherzen!
你真爱开玩!
Der Witz ist uralt.
(贬)种玩已老掉牙了。
Du machst wohl Witze!
你开玩的吧!
Soll das ein Witz sein?
开玩吧?
Mach keinen Scherz!
别开玩了!
Daß dich das Mäuslein beiß'!
(口,谑)让小老鼠咬你(开玩时咒对方)!
Damit treibt man keinen Scherz.
能开玩。
Er verträgt keinen Spaß.
他开起玩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nein, war doch nur ein Witz. Ich meine zum Beispiel Intellekt und ... Humor.
不,只个玩笑。我认为比如说智慧和...幽默。
Dummes Zeug. Kommen Sie. Ich wollte Sie ohnehin bitten, sich zu mir zu setzen.
不要玩笑,快过来吧。我无论如何想都想请您坐过来。
Das war doch nur ein Witz, Willi.
她玩笑呢,威利。
Hey, werd gar nicht frech, ja? !
嘿,不带么玩笑的!
Nein, nein. Das war ein böser Scherz.
不,不。个糟糕的玩笑。
Ist nicht Ihr Ernst! - Das ist gerade durchs Drüberlaufen zurückgerutscht.
您没在和我玩笑吧。那个...来回走动,导致错位。
Egal ob Liebesgeständnis, Drohung oder ein Witz - Augenkontakt intensiviert alles, was wir sagen.
无论爱的告白、威胁还玩笑,眼神接触都会加强我们所说的切。
Schneckenrennen? Machst du Witze? Was soll denn das sein?
蜗牛赛跑?你在玩笑吧?要怎么做?
Bitte, Maxim! Lass die Scherze. Mach es mir nicht noch schwerer.
别么说,马克西姆!别玩笑。只会让我更难过。
Es ist eine Person, die keine Witze versteht, und das ist das Problem.
用来形容个理解不玩笑的人,就问题存在的方。
Ich hätte gern mit allen zusammen über mich gelacht.
我更愿意全家人在起我的玩笑。
Wer dann mit Blick auf die aussichtslose Situation einen Witz machte, bewies Galgenhumor.
谁要在种绝望的情景中玩笑,就表现出绞刑架式幽默。
Wichtig ist nur, dass man über seine eigene Lage einen Witz macht.
重要的,对自己的处境玩笑。
" Ich bin ein Berliner." Das war ein Witz. Ein Berliner ist ein Gebäck.
“Ich bin ein Berliner.”句玩笑话。“Berliner”实际上种面包。
Dieser hielt die Sache von Anfang für Spaß.
他始以为我在玩笑。
Wir rufen ihnen Witze zu, und sie antworten.
我们对他们大声着玩笑,他们回答。
Nun, das Witzemachen wird ihm bald vergehen.
你还能玩笑到什么时候。
Was? Nobelpreis? Soll das ein Telefonscherz sein?
什么?诺贝尔奖?在和我玩笑吧?
Das ist jetzt ein Scherz, oder?
个玩笑,对吧?
Ein beliebter Polterabendscherz ist nämlich das Abladen alter Dachziegel oder sonstigem Schutt.
个受欢迎的闹婚之夜的玩笑倾倒屋顶瓦片或其他瓦砾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释