Die Empörung des Volkes entlud sich in der Revolution.
人怒革命中发出来了。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日发。
Der Vulkanausbruch auf Island dauert weiter an.
冰岛火山发持续不断。
Die Revolution brach aus (hat gesiegt,ist gescheitert).
革命发了(胜利了,失败了)。
Gammastrahlen-Ausbrüche sind nach dem Urknall die sträksten Explosionen im Universum.
伽马射线发是宇宙大炸之后宇宙中最强炸。
Haben Sie eine Frage zum Thema Vulkanausbruch?
你们对火山发这个课题有疑问吗?
Plötzlich brach der angestaute Unwille (Zorn) aus ihm hervor.
积他心头懑(怒火)一下子发了出来。
Die Zuhörer brachen in schallendes Gelächter aus.
观众发出响亮笑声。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突重新发而停止。
Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.
“安全理事会毫无保留地谴责基桑加尼发军事敌对行动。
Wir müssen die Häufigkeit von Kriegen und das Kriegsrisiko weiter verringern.
我们必须继续减少战事频仍和战发。
Journalisten und Medienorganisationen könnten konkrete Situationen erkennen helfen, bevor diese zu bewaffneten Konflikten eskalieren.
记者和媒体组织能协助发现尚未发为武装冲突具体状况。
Es erhob sich ein großes Hallo.
发一片欢呼声。
Sofor nach Kriegsausbruch war er einberufen worden
战一发,他就被征召入伍了。
Allerdings kann weder ein Kriegsausbruch noch der Abschluss eines Friedensabkommens immer weit im Voraus vorhergesagt werden.
然而,战发与和平缔结并不总是老早就能预测。
Ein Vulkan bricht aus.
一座火山发了。
Die Revolution brach aus.
革命发了。
Der Streit entflammte von neuem.
论又发了。
Der Krieg ist ausgebrochen.
战发了。
Das UNICEF und seine Partnerorganisationen leisteten Hilfe für über 80.000 Familien, die von dem Vulkanausbruch betroffen waren.
儿童基金会和伙伴机构向受发影响80 000多个家庭提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In einem Eichenwald bei Rhinow im brandenburgischen Havelland sind Eichenprozessionsspinner eingefallen.
坐落登堡州哈弗德区里诺夫镇橡树林中,栎列队蛾虫害爆发。
Denn das letzte was man zu diesem Zeitpunkt brauchen konnte, war ein Aufstand in Ungarn.
因为给当时混乱再添一笔是,匈牙利爆发了起义。
Euch ist wahrscheinlich aufgefallen, dass der Krieg schon ein Jahr vor der Unabhängigkeitserklärung losgeht.
你很可能注意到,战争《独立宣言》一年前已经爆发。
Und das noch monatelang, nachdem der Krieg in der Ukraine ausgebrochen war.
乌克战争爆发后,这种情况还持续了几个月。
Wann genau mit dem nächsten Ausbruch zu rechnen ist, bleibt allerdings unklar.
却无法得知下一次火山爆发具体时间。
Die meisten von uns werden sich noch an den Ausbruch erinnern.
大多数人可能还对那次火山爆发记忆犹新。
Auch 2011, zu Beginn des Arabischen Frühlings, hatten Proteste im Süden Syriens begonnen.
2011 年阿拉伯之春伊始,叙利亚南部也爆发了抗议活动。
In der Nacht nach dem Beben brechen Brände aus.
午夜地震过后爆发了火灾。
Bei diesem Ausbruch doch jede Frauen, Männer und Kinder können sich bei engem Kontakt anstecken.
而,这次爆发中,任何妇女、男子和儿童如果(与感染者)有密切接触,都可能被感染。
Die Wucht der Eruption war noch tagelang auf der ganzen Welt zu spüren.
爆发威力持续数日,全球能够感受到。
Unser Bombenhaufen hat die 15-fache Energie des Krakatau-Ausbruchs.
核弹堆释放能量是喀拉喀托岛爆发能量15倍。
Eruptionen dieser Größenordnung sind stärker als die heftigsten Stürme, die wir im Sonnensystem beobachtet haben.
这种规模爆发比太阳系中观测到最猛烈风暴还要强大。
Die ganze Anspannung der letzten Monate brach in diesem Moment endlich aus ihr heraus.
那一刻,过去几个月紧张情绪终于爆发了。
Jetzt kommt es zum Siebenjährigen Krieg, der hat große Bedeutung für die Entstehung der USA.
现七年战争爆发,这对美国形成具有重大意义。
Mit dem Krieg im Osten wird dann eine neue Stufe der Radikalität erreicht.
随着东线战争爆发,极端种族主义达到了一个新高度。
Das war ein wichtiger Knackpunkt in meinem Leben.
那是生活中一个重要爆发点。
Der dritte Weltkrieg würde beginnen, ohne dass die Bevölkerung davon etwas mit kriegen würde.
第三次世界大战将人毫不知情情况下爆发。
Darauf würde ein Cyber-Krieg folgen, der großflächig zum Stromausfall führen würde.
随后将爆发网络战争,导致大面积停电。
Einfach seine Explosivität in Kombination mit den richtigen Entscheidungen auch im Strafraum.
单是他爆发力结合禁区内正确决定。
Das bedeutet, dass anscheinend dieses Jahr eine Tierseuche ausbrechen kann.
这意味着,今年似乎可能会有动物疫病爆发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释