有奖纠错
| 划词

Das ist noch nicht in dem Topf,wo's kocht.

情还没有走上正规

评价该例句:好评差评指正

Die organisierte Kriminalität operiert zunehmend durch amorphe Netzwerke anstatt mit formellen Hierarchien.

有组织犯罪现在越来越通过流动式网络而不是通过正规的等级制度运作。

评价该例句:好评差评指正

Mädchen machen die Mehrzahl der in Armut lebenden Kinder aus, die nie Zugang zu einer formalen Schulbildung hatten.

在穷孩子中,从来没有机接受任何正规教育的人大多数是女童。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte seine Tätigkeit auf dem Gebiet der Bewältigung von Postkonfliktsituationen durch die Zusammenarbeit mit der geplanten Friedenskonsolidierungskommission institutionalisieren.

经社应与拟议的建设和平委员合作,将的冲突后管工作正规化。

评价该例句:好评差评指正

Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.

必须铭记,基于经济和社考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.

近年来通过非正规途径对安全的审议和决策程序的透明度和问责制作出了许多改进。

评价该例句:好评差评指正

Die Diskriminierung von Kindern mit Behinderungen ist in zahlreichen formalen Bildungssystemen und in einer großen Vielzahl von informellen Bildungsumfeldern einschließlich der Familie ebenfalls weit verbreitet4.

在许多正规教育系统和大量非正规教育的境中,在家庭内,也广泛存在着对残疾儿童的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig bilden einzelstaatliche Akteure kein geschlossenes Ganzes; alle in Betracht kommenden, legitimen einzelstaatlichen Partner zu ermitteln, ist nicht immer einfach, besonders in von Konflikten betroffenen Staaten.

同时,各国的行动者并不是一个单一的实体;要确定国家一级所有相关正规伙伴常常不是一件容易的,尤其是在发生冲突的国家。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen in die Schullehrpläne und außerschulischen Fortbildungsprogramme geeignete Informationen über die Zusammenhänge zwischen riskantem Verhalten, einschließlich intravenösen Drogenkonsums, und der Übertragung von HIV-Infektionen aufnehmen.

政府应在学校课程和非正规培训方案中适当信息,介静脉注射毒品在内的高风险行为对传播艾滋病毒感染的影响。

评价该例句:好评差评指正

Im Zusammenhang mit stabileren Feldeinsätzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen Fällen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Verträge zu rekrutieren.

在比较稳定的业务活动中,监督厅查明,外地管部门有时候是以非正规的合同雇佣人员。

评价该例句:好评差评指正

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济部门从生计劳作,在服务部门工作收入很低而且没有什么职业或社保障。

评价该例句:好评差评指正

Viele Frauen, die über vergleichbare Kenntnisse und Erfahrungen wie Männer verfügen, sind mit einem geschlechtsspezifischen Lohngefälle konfrontiert und liegen im formellen Sektor beim Einkommen wie bei den Aufstiegschancen hinter den Männern zurück.

正规经济部门,许多技能和经验与男子不相上下的妇女,因为性别原因而得到较低的工资,收入和职业调动的可能性都比男子要低。

评价该例句:好评差评指正

In den Entwicklungsländern führte neben anderen Faktoren die Stagnation des Beschäftigungswachstums im formellen Sektor dazu, dass viele Menschen, insbesondere Frauen, Arbeit im informellen Sektor suchten und verstärkt in attraktivere Arbeitsmärkte in anderen Ländern abwanderten.

在发展中国家,正规经济部门的就业机缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

评价该例句:好评差评指正

Solche Vereinigungen sind besonders schwer zu überwachen, sowohl aus technischen Gründen (dieser Sektor ist seinem Wesen nach informell) als auch aus politischen Gründen (eine stärkere Aufsicht über die Vereinigungen gilt als eine Beschneidung öffentlicher Freiheiten).

出于技术原因(就其性质而言,该部门是非正规的)和政治原因(加强对这些组织的监督被视为限制公众自由),监督这些组织尤为困难。

评价该例句:好评差评指正

Um eine Wiederholung dieses Problems zu verhindern, empfahl das AIAD, dass formelle Projektleitungsverfahren eingerichtet werden und dass die mit der Haushaltsverwaltung und der Projektleitung befassten Bediensteten eine Ausbildung im Rechnungs- und Haushaltswesen der Vereinten Nationen erhalten.

为了防止这类问题再次发生,监督厅建议规定正规的项目管程序,让参与预算和项目管的工作人员接受联合国计和预算方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht dessen, dass grundlegende Lese-, Schreib- und Rechenkenntnisse Voraussetzungen für den Zugang zu IuK-Technologien und deren wirksame Nutzung sind, sollen die Regierungen jungen Menschen Möglichkeiten eröffnen, sich auf formalen wie auf nicht formalen Wegen entsprechende Kenntnisse anzueignen.

政府应当认识到识字和识数能力是获得和有效使用信通技术的先决条件,因此应通过正规和非正规渠道为青年提供各种机,使他们掌握适当的知识。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社安全网。

评价该例句:好评差评指正

Der interne Konflikt und das hohe Maß an Gewalt in Liberia führen zu umfangreichen Flüchtlingsströmen und zur Vertreibung von Menschen in Liberia, was die humanitäre Lage verschärft und die Bewegungen irregulärer Kombattanten und den Zustrom von Waffen in der gesamten Region verstärkt.

利比里亚国内冲突和重大暴力件引起该国广泛的难民流动和人民流离失所,使人道主义局势恶化,助长整个区域非正规部队战斗人员的移动以及武器的流动。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus prüfen, wie er seine Beziehungen zu den internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen formalisieren kann, damit er in der Lage ist, wesentliche Informationen auszutauschen und zusam-men mit diesen Organisationen auf die wirksame Durchführung der Resolution hinzuwirken.

最后,反恐委员应该探索与国际、区域和分区域组织关系正规化的途径,以便能够分享重要资料,并为有效执行本决议而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

In allen Regionen wurden Maßnahmen zur Schaffung alternativer Bildungs- und Ausbildungssysteme ergriffen, um Frauen und Mädchen in autochthonen Gemeinwesen sowie andere benachteiligte Randgruppen zu erreichen und sie zu ermutigen, alle Bildungswege, insbesondere nichttraditionelle, einzuschlagen, und um jede geschlechtsbezogene Voreingenommenheit aus Bildung und Ausbildung zu eliminieren.

所有区域都采取了措施推动非正规教育和培训制度,使土著社区及其他处境不利和边缘群体的妇女和女孩能够受教育,鼓励她们学习各种学科,特别是非传统领域的学科,并消除教育和培训方面的性别偏见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bekennerschreiben, Bekenntnis, Bekenntnisfreiheit, bekenntnislos, Bekenntnisschule, Bekernung, bekieken, bekindert, Bekker, beklagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutsch mit Rieke - 俗语

Das ist sehr derb, sehr informell, sehr stark.

非常粗鲁,非常不正规,非常强烈说法。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Die richtige, offizielle Armee ist immer noch die Reichswehr.

真正正规军队还德国防卫军。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Und die SA will auch noch die reguläre offizielle Armee von Deutschland werden.

而冲锋队也想成为德国正规官方军队。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Die Siedler-Milizen sind keine Berufssoldaten sondern Siedler, die sich für den Krieg bewaffnen.

这些移民军士兵不正规军,而自己武装进行战争驻民。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Sie haben eine richtige Schießausbildung gehabt und sollen ein guter Schütze sein.

他接受过正规训练,个神枪手。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Man hat die Möglichkeit, Pro-Gamer zu werden, man hat eine vernünftige Ausbildung dafür.

人们有机会成为职业电竞选手,并接受相关正规培训。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Ein neu eingesetzter Sonderbevollmächtigter für Migration soll gegen irreguläre Einwanderung vorgehen.

新任命移民特别代表将采取行正规移民。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Neben den regulären Streitkräften ist die RSF die größte militärische Truppe im Sudan.

除了正规武装部队,RSF 苏丹最大军事力量。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn häufig stecken hinter solchen Internetanzeigen keine seriösen Züchterinnen und Züchter, sondern illegale Händler.

因为这些网络广告背后, 往往不正规繁育者, 而非法交易商。

评价该例句:好评差评指正
ZDF Heute Plus

Einige Kanalbetreiber haben außerdem lange Zeit ausgenutzt, dass seriöse Medien weniger aktiv auf YouTube waren.

一些频道运营者长期以来利用了正规媒体在优兔上活跃度较低现状。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Und aus dem 15. Jahrhundert ist sogar ein richtiges Rezept für das Pökeln überliefert.

甚至还有可追溯至 15 世纪正规腌制配方。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

CDU und CSU drängen darauf, irreguläre Zuwanderung stärker zu begrenzen.

基民盟和基社盟敦促加强对非正规移民限制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Stattdessen sollen sie mutmaßliche Verbrechen der normalen Polizei oder den Drogenbehörden melden.

相反,他们正规警察或毒品当局报告涉嫌犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Als echtes, gedrucktes Buch, in einem richtigen Verlag, mit ISBN-Nummer und richtigem Einband.

作为一本真正印刷书籍, 由正规出版社发行, 配有ISBN编号和正式封面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Das fällt schwer, zumal angesichts des großen informellen Sektors in der Elfenbeinküste.

这很困难,尤其考虑到象牙海岸存在大量非正规部门。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Denn das Allerwichtigste sozialpolitisch ist, dass alle Arbeit haben, reguläre Beschäftigungsverhältnisse.

因为就社会政策而言,最重要每个人都有工作,有正规就业。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

2015 wurde das Mandat auf die Unterstützung Nigers in der Bekämpfung irregulärer Migration erweitert.

2015 年, 授权范围扩大到支持尼日尔正规移民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Um eine geregelte Beschäftigung aufzunehmen, brauchen Syrer jeweils eine individuelle Arbeitsgenehmigung vom türkischen Staat.

为了从事正规工作, 每个叙利亚人都需要从土耳其国家获得个人工作许可证。

评价该例句:好评差评指正
Aktuelle Interviews

Ganz grundsätzlich, die deutsche Bundesregierung will schärfer gegen irreguläre Migration vorgehen.

来说,德国联邦政府算更严厉地正规移民。

评价该例句:好评差评指正
Technik aufs Ohr - Der Podcast für Ingenieur*innen und Technikfans

Das ist, wie es sich anhört, keine richtige Universität.

听起来,这并不一所正规大学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Belesprit, Beletage, beleuchten, Beleuchteneffekt, Beleuchtentechnik, Beleuchter, beleuchtet, Beleuchtung, beleuchtung f heizungsbetätigung, Beleuchtungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接