Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.
三、声明及其确认,应书面形式作出,且应正式通知保存人。
Dieses freie Geleit endet, wenn die Zeugen, Sachverständigen oder anderen Personen während fünfzehn aufeinander folgender Tage oder während einer anderen von den Vertragsstaaten vereinbarten Zeitspanne, nachdem ihnen amtlich mitgeteilt wurde, dass ihre Anwesenheit von den Justizbehörden nicht länger verlangt wird, die Möglichkeit gehabt haben, das Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats zu verlassen, und trotzdem freiwillig dort bleiben oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets freiwillig dorthin zurückgekehrt sind.
如该证人、鉴定人者其他人员已经得到司法机关不再需要其到场的正式通知,在自通知之日起连续十五天内
者在缔约国所商定的任何期限内,有机会离开但仍自愿留在请求缔约国领域内,
者在离境后又自愿返
,这种安全保障即不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Also erschien er am Dienstag wieder um fünf Uhr, ebenso an allen folgenden Dienstagen, und das ohne förmliche Anmeldung, da beiden die allwöchentlichen Besuche schon nach dem zweiten Monat zur festen Gewohnheit geworden waren.
因此,他在星期的五点钟以及以后的所有星期
都再次出现,而且没有正式通知,因为在第
之后,每周一次的访问已经成为他们俩的固定习惯。